Preview

Дискурс

Расширенный поиск

Учредителем журнала является Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования «Санкт-Петербургский государственный электротехнический университет «ЛЭТИ» им. В.И. Ульянова (Ленина)»

Журнал зарегистрирован Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (ПИ № ФС77-62347 от 14.07.2015 г.).

Журнал выходит 6 (шесть) раз в год (февраль, апрель, июнь, сентябрь, ноябрь, декабрь).

Основные положения редакционной политики.

Журнал «ДИСКУРС» публикует результаты научных исследований российских и зарубежных учёных и ориентирован на публикацию материалов по социогуманитарным проблемам развития общества.

Цели журнала – ознакомление российского и международного научного сообщества с результатами научных исследований различных научных школ, равно как и самостоятельных исследователей, по широкому спектру философской и социогуманитарной проблематики; расширение профессионального коммуникационного пространства для осуществления междисциплинарного диалога, а также генерирование благоприятной информационной среды для поддержки инновационных направлений развития фундаментальных и прикладных исследований в современной гуманитаристике; содействие становлению молодых исследователей и формированию кадрового потенциала для гуманитарных подразделений вузов и научных организаций.

Задачи журнала

  • ознакомление широкой научной и педагогической аудитории с актуальными тенденциями в онтологии, эпистемологии и методологии социально-гуманитарного знания в эпоху метамодерна;
  • рефлексия динамики исследований в сфере философии, культурологии, социологии, политологии и лингвистики, предоставленных широким кругом авторов – как признанных ученых и специалистов, так и начинающих свой путь в профессии молодых исследователей из высших учебных заведений и научных организаций России и зарубежных стран;
  • публикация материалов, имеющих просветительское и учебно-методическое значение для преподавателей учебных заведений разных уровней, молодых ученых и всех заинтересованных читателей;
  • интеграция российских и зарубежных научных школ и отдельных ученых, работающих в фокусе мультидисциплинарного подхода в проблемных полях философии, социологии и лингвистики;
  • соблюдение высоких мировых стандартов этики научных публикаций и сохранение ответственного отношения к публикованию результатов научных исследований.

Журнал выходит по трём направлениям, соответствующим группам научных специальностей и входит в Перечень рецензируемых научных изданий, в которых должны быть опубликованы основные результаты диссертаций на соискание ученой степени кандидата наук, на соискание ученой степени доктора наук, в соответствии с требованиями Минобрнауки России (Перечень ВАК) по следующим специальностям:

СОЦИОЛОГИЯ

  • 5.4.1. Теория, методология и история социологии (социологические науки),
  • 5.4.4. Социальная структура, социальные институты и процессы (социологические науки),
  • 5.4.5. Политическая социология (социологические науки),
  • 5.4.6. Социология культуры (социологические науки),
  • 5.4.7. Социология управления (социологические науки),

ФИЛОСОФИЯ

  • 5.7.1. Онтология и теория познания (философские науки),
  • 5.7.2. История философии (философские науки),
  • 5.7.3. Эстетика (философские науки),
  • 5.7.4. Этика (философские науки),
  • 5.7.5. Логика (философские науки),
  • 5.7.6. Философия науки и техники (философские науки),
  • 5.7.7. Социальная и политическая философия (философские науки),
  • 5.7.8. Философская антропология, философия культуры (философские науки),
  • 5.7.9. Философия религии и религиоведение (философские науки)

ЯЗЫКОЗНАНИЕ

  • 5.9.6. Языки народов зарубежных стран (филологические науки),
  • 5.9.8. Теоретическая, прикладная и сравнительно-сопоставительная лингвистика (филологические науки)

В журнале, в основном, публикуются оригинальные статьи (объемом 7-15 страниц), представляющие собой теоретические положения проводимых исследований, результаты проведенных исследований и их анализ, обзорные статьи (объемом 18-25 страниц) могут быть опубликованы в виде исключения по решению редакционной коллегии.

Каждой статье, опубликованной в научном журнале, присваивается идентификатор цифрового объекта DOI (Digital Object Identifier) через сервис ссылок DOI – CrossRef.

С целью обеспечения содержания высокого уровня статей, они публикуются только после рецензирования (двойное слепое) и редакторской доработки в соответствии с принципами редакционной этики.

К публикации принимаются статьи, написанные на русском и английском языках.

Наименования, краткое содержание (аннотация) всех русскоязычных статей, ключевые слова и список литературы переводятся на английский язык. Также полностью переводятся на английский язык статьи имеющие наибольшую, с точки зрения редакционной коллегии, ценность для международного научного сообщества.

Журнал предоставляет непосредственный открытый доступ к своему контенту, исходя из следующего принципа: свободный открытый доступ к результатам исследований способствует увеличению глобального обмена знаниями. Журнал поддерживает лицензию Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0). Это означает, что материал статей можно копировать и распространять на любом носителе и в любом формате, а также адаптировать его и создавать новое в любых целях, включая коммерческие при обязательном соблюдении следующих условий: необходимо обеспечить соответствующее указание авторства, предоставить ссылку на лицензию и обозначить изменения, если таковые были сделаны. При этом никто не вправе применять юридические ограничения или технологические меры, создающие другим юридические препятствия в выполнении чего-либо из того, что разрешено лицензией.

При подаче статьи автору необходимо подтвердить, что статья не была опубликована или не была принята к публикации в другом научном журнале. При ссылке на опубликованную в журнале «Дискурс» статью издательство просит размещать ссылку (полный URL материала) на официальный сайт журнала.

При использовании автором (авторами) в своих работах отрывков из других статей (на русском, английском или других языках), обязательно их оформление в виде ссылок на источники либо получение разрешения предыдущего издателя или владельца авторских прав.

К рассмотрению допускаются статьи, размещенные ранее авторами на личных или публичных сайтах, не относящихся к другим издательствам.

Журнал не работает с посредниками. Статьи принимаются только от авторов. Публикация в журнале для авторов бесплатна. Редакция не взимает плату с авторов за подготовку, размещение и печать материалов. Редакция журнала не оказывает каких-либо платных и агентских услуг. Ускоренные сроки публикации статей не предусмотрены.

Не допускаются к публикации статьи, в которых присутствует плагиат. Редакционная коллегия журнала «Дискурс» при рассмотрении статьи проводит обязательную проверку материала с помощью системы Антиплагиат. В случае обнаружения заимствований редакция действует в соответствии с принятой Этикой научных публикаций и правилами COPE.

В случае открытия обстоятельств, подтверждающих что опубликованная статья, содержит такие серьезные недостатки или ошибочные данные, которым нельзя доверять редакция обязана принять меры к исправлению оных или отозвать данную статью (подробнее см. раздел «Ретракция»).

Номера журнала архивируются:

  • Российской Государственной Библиотекой
  • Национальный Электронно-Информационный Консорциум
  • Портал учредителя

Публикации в журнале журнала «Дискурс» входят в системы расчётов индексов цитирования авторов и журналов. «Индекс цитирования» — числовой показатель, характеризующий значимость данной статьи и вычисляющийся на основе последующих публикаций, ссылающихся на данную работу.

Журнал индексируется в системах:

  • Российский индекс научного цитирования (РИНЦ)
  • Академия Google (Google Scholar).

Текущий выпуск

Том 11, № 5 (2025)
Скачать выпуск PDF

ФИЛОСОФИЯ

5-18 23
Аннотация

Введение. В современной научно-исследовательской литературе возрастает интерес к феноменам коллективной памяти и коммеморации. Ментальный опыт прошлого имеет политическое измерение и способен влиять на ценностные ориентиры и жизненные стратегии настоящего и будущего. Целью настоящей статьи является исследование трансформаций в области коммеморативных практик западных обществ, которые могут быть отнесены к постгероическим. Методология и источники. В статье использована философская и междисциплинарная методология (принципы и установки социального конструктивизма, перспективизма, дискурс-аналитического подхода). К теоретическому анализу привлекаются работы, относящиеся к проблемному полю социальной и политической философии и интеллектуальной истории. Результаты и обсуждение. Эксплицированы особенности коммеморации войны в нарративах победителей и побежденных, служащие источниками социально-политической инклюзии и эксклюзии. Отличительной чертой коммеморативных практик западных постгероических обществ является конструирование виктимной (жертвенной) идентичности, которая распространяется одновременно на участников военных действий и пострадавших в результате вооруженного насилия. В постгероических обществах память о героическом самопожертвовании (sacrificium) вытесняется памятью о пассивных жертвах (victimae), что проявляется в исторических нарративах о войне. Раскрыта роль интеллектуалов в конструировании виктимной идентичности немецкого общества. Выявлены виктимные ряды, приводящие к пролиферации идентичности жертвы. Заключение. Обосновано, что фигура военного героя обладает избирательным интеграционным потенциалом, тогда как фигура жертвы становится источником примирения наций, некогда сражавшихся по разные стороны фронта. Героические коммеморативные практики являются органичным элементом памяти о победоносной войне. Самовиктимизация со стороны победителей во Второй мировой войне предполагает отказ от наследия победы, а со стороны побежденных – отказ от ответственности за преступления войны

 

19-33 16
Аннотация

Введение. «Интеллект» является нечетким понятием с множеством коннотаций. Для построения теории интеллекта необходим философский анализ его общей сущности, который предполагает критику превратных способов его понимания. Методология и источники. Исследование основано на генетическом подходе, критическом анализе и системном диалектическом методе. Первый помогает раскрыть «бэкграунд» того или иного концепта, траекторию его становления, второй – вскрыть его концептуальную нерелевантность, третий – выделить при этом ценные стороны концепции и в конечном итоге предложить целостное видение интеллекта, которое «снимает» в себе отчужденные модусы. Результаты и обсуждения. Двумя основными отчужденными модусами интеллекта являются компьютоцентризм и натурализм, причем они могут иметь узкие и широкие варианты. В узкой версии компьютоцентризм есть логоцентризм. В расширенных вариантах он продолжает трактовать интеллект как вычислительный феномен, но уже рассматривая его в том числе через призму сиволической репрезентации и языка. В свою очередь в узком плане натурализм есть нейроцентризм, понимание интеллекта как феномена мозга, в широком – это расширение интеллекта в телесном измерении, а затем и в социокультурном посредством его натурализации. Эти модусы могут образовывать гибридные формы, что и показано на примере искусственных нейронных сетей. Заключение. Обоснована недостаточность обоих подходов и симплификация понимания интеллекта в них. В противовес предлагается рассматривать интеллект в оптике нередукционистически понятой социальности. В этом подходе логика, информация, мозг и тело являются необходимыми, но недостаточными основаниями интеллекта. Показывается, что интеллект полноценно формируется и функционирует в совместной коммуникативной, а главное проективной, созидательной деятельности людей. Поэтому индивидуальное и коллективное пребывают в нем в нерасчленимом единстве.

34-46 11
Аннотация

Введение. Цель статьи – проанализировать явление абсорбции антипотребительского дискурса капиталистической политикой. В наше время у культуры потребления прослеживается такая черта, как способность эффективно абсорбировать противоконсюмеристский дискурс, делать его «своим». Аналогичным образом, капиталистическая политика находит возможности для интеграции антикапиталистических дискурсивных практик. Методология и источники. В статье используются различные данные из исследовательских работ отечественных и зарубежных авторов. Среди используемых источников есть как классические работы, так и тексты современных авторов. Посредством неомарксистского метода удалось эксплицировать модели абсорбции капиталом антипотребительского дискурса. С помощью философско-культурологического подхода рассмотрена эта проблематика как относящаяся к особенностям функционирования культуры потребления. Философско-политологический подход позволил выявить политические аспекты присвоения капиталом антикапиталистических настроений народных масс. Философско-исторический подход дал возможность проследить проблему абсорбции социалистических идей в историческом ключе – на примере фашизма. Методологической базой послужили философские концепты Г. Маркузе, «теория общества спектакля» Г. Дебора, идеи Г. Лукача. В работе используется ряд непереведенных на русский язык исследований Г. Дебора, К. Корша, Г. Лукача, Г. Маркузе, И. Терборна. Результаты и обсуждение. В статье показываются различные стратегемы того, как капитализм интегрирует в себя антипотребительский дискурс, лишает его целостности, полноты и содержательности. Капитализм, приспосабливая к своим нуждам антикапиталистический дискурс, продолжает свое развитие и отчасти таким образом минимизирует тяжесть характерных для него кризисов. Также капитал посредством абсорбции оппозиционных для него явлений находит новые средства повышения прибыли. Научные достижения становятся на службу манипуляции сознанием. Иррациональность создается, выверяется, находит наиболее эффективную для манипуляции форму посредством научной рациональности. Происходят капитализация протеста против капитализма, консюмеризация бунта против консюмеризма. Даже фашизм успешно привлекал оппоиционный, антибуржуазный дискурс ради собственного блага. Заключение. Делается вывод, что границы между капиталистическим (потребительским) и антикапиталистическим (противоконсюмеристским) дискурсами становятся весьма расплывчатыми. Происходит некая форма культурного империализма, когда осуществляется наступление господствующей идеологии и коммерциализации на «чужое поле». То, что было чужим, инаковым, переформатируется, принимает превратный облик и становится своим. Этот процесс эффективно работает на экспансивный захват капиталом нового поля, на нейтрализацию идеологического (и классового) оппонента, на расширение возможностей извлечения прибыли.

47-58 18
Аннотация

Введение. В статье анализируются социально-антропологические механизмы межформационного перехода от капитализма к посткапитализму, призванные сделать этот переход по возможности менее болезненным для общества. Методология и источники. Социально-антропологическое содержание текущего межформационного перехода впервые было концептуализировано К. Марксом и Ф. Энгельсом. Дальнейшее исследование этого содержания многими марксистами, неомарксистами и постмарксистами в той или иной мере опирается на исследовательскую программу, заложенную классиками марксизма. Марксистская стратегия развития производительных сил подчеркивает его субстанциальный источник – действительные человеческие индивиды. Анализируя процесс межформационного перехода, невозможно абстрагироваться от развития личности. К преодолению капитализма ведет всестороннее развитие индивидов, осуществляемое через повседневные практики, ведущие к «царству свободы». Результаты и обсуждение. Главным системообразующим источником усложнения производительных сил (и прежде всего самого человека) является развитие такой повседневной практики, как труд. К. Маркс описывает преодоление разделения труда, происходящее во всеобщем труде. Отказ от воспроизводства капиталистических производственных отношений в процессе вызревания всеобщего труда имеет принципиальное значение в свете теории накопления капитала, выдвинутой Р. Люксембург. Согласно этой теории, выживание капитализма зависит от того, насколько успешен процесс коммодификации тех областей человеческой деятельности, которые изначально не были охвачены товарно-денежными, рыночными отношениями. Происходит действие диалектического закона отрицания отрицания: не коммодифицируемое натуральное хозяйство отрицается коммодифицируемыми формами экономики, которые, в свою очередь, отрицаются не коммодифицируемой посткапиталистической экономикой, основанной на всеобщем труде. Заключение. Посткапитализм в своей развитой форме – это полное отсутствие коммодификации. Образцовый посткапиталистический продукт труда бесплатен, нужен строго определенной аудитории, и его невозможно продать широкой публике на рынке. Если все продукты общественного производства станут такими, то болезненный для общества межформационный переход получит свое конструктивное завершение.

59-69 14
Аннотация

Введение. Статья посвящена актуальным вопросам философии искусственного интеллекта и анализу условий конструирования смыслов в технологии моделирования когнитивных действий нейросети. Методология и источники. Исследование ведётся в рамках системного подхода, который позволяет соединить технические и философские аспекты концептуального инжиниринга, качественные и количественные методы анализа когнитивного действия нейросети в процессе интерпретации философских дилемм. Эмпирическая база представлена множеством ответов трех нейросетей (DeepSeek, ChatGPT, GigaChat) на один и тот же концептуальный запрос. Особенности когнитивного действия нейросетевой модели рассматриваются в контексте функционального подхода, который акцентирует влияние архитектурного различия систем внимания и трансформенных блоков на гибкую ориентацию нейросети в разноплановых контекстах. В качественном анализе, направленном на выявление скрытых паттернов, определяющих различие в стилистике изложения идей нейросетью, использовались методы контент-анализа и дискурс-анализа. В количественной оценке ответов использовались индекс Р. Флеша и индекс лексического разнообразия. Результаты и обсуждение. Представлена обобщённая характеристика склонности моделей DeepSeek, ChatGPT, GigaChat к определённому стилю изложения философской концепции. Что позволяет говорить об имитации философских размышлений. Показано различие семантических ориентаций нейросети в поле философских дискуссий и генерации обобщений, определенное техническим и программным различием системы внимания (локальное, глобальное, многоуровневое). Выявлена специфика интеллектуального поведения моделей, определяющая стилистику изложения философских позиций с учетом уровня запросов аудитории. Заключение. Интеллектуальное поведение моделей ChatGPT, DeepSeek и GigaChat определяется гибкой ориентацией в семантике философских дилемм. С технологической стороны оно обеспечено интерполяцией представленных данных, согласованной с архитектурой нейросети, определяющей ее когнитивный стиль и самооценку. Однако эти модели не автономны в постановке задач, границы их действий обозначены концептуальным ресурсом человеческого знания.

СОЦИОЛОГИЯ

70-87 12
Аннотация

Введение. Статья исследует цифровую трансформацию как инструмент снижения миграционного оттока с Дальнего Востока России через призму опыта Приморского края. Цель работы – выявить потенциал цифровизации для удержания человеческого капитала в регионе через дистанционную занятость и адаптацию к автоматизации труда. Научная новизна работы заключается в обосновании компетентностного разрыва между технологическими вызовами и низкой адаптивностью населения, подтвержденного эмпирически. Проведен анализ опыта респондентов в части повышения квалификации в сфере цифровой грамотности и искусственного интеллекта. В подтверждение актуальности работы приводятся и аргументируются доводы системной депопуляции региона, дисбаланса возрастной структуры населения и нереализованные возможности цифровой экономики. Методология и источники. Исследование основано на модели прогнозирования автоматизации спектра профессий, приведенной в исследовании Фрея–Осборна. В качестве источника эмпирических данных использован проведенный авторами в рамках деятельности Приморского НИЦ социологии и гражданских инициатив поквартирный опрос во всех муниципальных образованиях Приморского края в 2024 г. Выборка включает 3484 респондента, отобранных по квотному принципу с учетом социально-демографических и географических критериев. Анализ фокусируется на их трудовой активности, цифровой грамотности и миграционных установках. Результаты и обсуждение. Результаты выявляют кризис адаптации населения к цифровой трансформации. Большинство респондентов осведомлены об искусственном интеллекте, при этом соответствующее обучение прошла минимальная доля опрошенных. На фоне оценок модели Фрея–Осборна об автоматизации ряда профессий данные опроса показывают, что значительная часть респондентов отрицает возможность автоматизации их профессий. Парадоксально, но при планировании изменений профессиональной деятельности респонденты ориентируются на профессии с высоким риском автоматизации (услуги, торговля, строительство), что продуцирует риски безработицы, утраты возможности получения заработной платы, необходимой для выживания. Обсуждение подчеркивает несоответствие между технологическими возможностями и готовностью к их внедрению. Заключение. Авторы делают вывод о необходимости преодоления адаптационного кризиса через развитие инфраструктуры, адаптацию образовательных программ и формирование привлекательного имиджа региона. Цифровизация рассматривается как ключевой «якорь», способный удержать миграционный отток с Дальнего Востока России за счет развития удаленной занятости и преодоления географической изоляции.

88-104 13
Аннотация

Введение. Актуальность проблемы использования мобильных устройств обучающимися в образовательных организациях в разных странах обусловлена возрастающей обеспокоенностью педагогов и родителей из-за их влияния на физическое и психологическое здоровье, академическую успеваемость, социальное благополучие, увеличение рисков интернет-зависимости и кибербуллинга, что влечет за собой принятие управленческих решений в виде запретов и ограничений. Методология и источники. Теоретико-методологической рамкой исследования выступили структурно-функциональный подход (Т. Парсонс, Р. Мертон) и теория поколений (К. Манхейм, У. Штраус, Н. Хоув), каждый из которых фокусируется на определенных причинах, мотивах и последствиях запретов использования мобильных телефонов в школах, а также труды отечественных и зарубежных ученых. Основными методами исследования выступили общенаучные методы – обобщение, систематизация и интерпретация. Результаты и обсуждение. На основании результатов проведенного исследования сделан вывод о том, что проблема использования мобильных телефонов в школах является междисциплинарной и затрагивает социальные, медицинские, нормативно-правовые, психологические, социокультурные и управленческие аспекты. Это следует принимать во внимание при введении ограничений разной степени строгости, а также учитывать их последствия для социализации настоящих и будущих поколений детей и молодежи. Автором выделены четыре вида управленческих решений в отношении использования мобильных телефонов в общеобразовательных организациях, как в России, так и за рубежом: стратегия поощрения, стратегия рекомендательного характера, стратегия частичного и полного запрета, проведен их анализ на основе результатов эмпирических исследований и статистических данных. Заключение. Неоднозначность и противоречивость решения проблемы обусловлена трансформационными перестройками института образования, межпоколенческим разрывом, обеспечением безопасности детей и молодежи в условиях возрастания новых угроз и рисков в цифровом обществе, фрагментарной теоретико-методологической и эмпирической базой, размытостью терминологии, слабой сопоставимостью результатов исследований, недостаточным изучением мнения основных стейкхолдеров.

105-125 9
Аннотация

Введение. В условиях цифровизации российского общества цифровое неравенство трансформировалось в системный фактор социальной стратификации, требующий комплексной диагностики на основе интеграции количественных и качественных данных. Методология и источники. Методология исследования базируется на трехуровневой модели социологической диагностики (операциональный, предметно-адаптивный, общеметодологический уровни), объединяющей 12 ключевых индикаторов из официальной статистики (Росстат, Минцифры) и академических исследований (НИУ ВШЭ, РАНХиГС), что позволяет выявлять не только явные, но и латентные формы неравенства. Результаты и обсуждение. Результаты анализа выявили парадокс «ложной инклюзии», эффект кумулятивного преимущества и критические точки невозврата, при которых группы теряют адаптационный потенциал, что подтверждает гипотезу Бурдьё о цифровом капитале как ключевом медиаторе социальной мобильности. Результаты демонстрируют, что традиционные инфраструктурные решения усугубляют неравенство, требуя перехода к политикам цифровой эмансипации и алгоритмической прозрачности, особенно для регионов с низким уровнем цифровой инклюзии. Заключение. Формирование методики диагностики подчеркивает универсальность предложенной модели, доказавшей прогностическую точность и адаптивность к различным социальным процессам – от образовательного неравенства до миграционных траекторий, что открывает новые перспективы для evidence-based-политик в цифровую эпоху.

126-143 6
Аннотация

Введение. Центральным элементом культурного потенциала современного общества выступает сфера потребления культурных благ. В Российской Федерации наблюдается устойчивая тенденция роста интереса к национальному культурному продукту, воспринимаемому в качестве уникального наследия. Однако динамика данного процесса остается недостаточной, поскольку уровень развития многих сегментов культурных индустрий не всегда отвечает запросам, сформировавшимся у аудитории. Методология и источники. В работе использована трехуровневая модель анализа структурных элементов социокультурного пространства. Указанная методика была создана научным коллективом лаборатории проблем развития территорий ФИЦКИА УрО РАН при непосредственном участии авторов. Результаты и обсуждение. В рамках работы был осуществлен анализ структуры сферы культурного потребления г. Архангельска. В качестве эмпирической базы взяты актуальные запросы жителей, а также репертуар наиболее значимых культурных институций, событий и проектов. Среди основных способов повышения уровня культурной сферы в целом и культурного потребления в городе, предлагаемых информантами, можно выделить доступность, информированность и просвещение. Самые узнаваемые достопримечательности г. Архангельска, по мнению информантов: Гостиные дворы, Малые Карелы, памятник тюленю-спасителю, Высотка (Здание проектных организаций), набережная Северной Двины. Заключение. Рассуждая о том, каких культурных событий не хватает Архангельску, ряд респондентов ответили, что мероприятий проводится очень много и всего хватает, скорее, не хватает освещения в СМИ, рекламы. Кроме того, отмечалась нехватка культурных мероприятий в разных округах города. Называя наиболее яркие городские культурные события текущего года, большая часть информантов в равной степени выделили фестиваль уличных театров и фестиваль «Белый июнь». Также в оценках опрошенных лидировали такие мероприятия, как Ночь музеев, День города и День Победы. Среди наиболее часто посещаемых учреждений в ответах информантов на первом и втором местах лидирует Театр драмы им. М. В. Ломоносова, на третьем месте – музеи (в целом, без конкретизации).

ЯЗЫКОЗНАНИЕ

144-164 8
Аннотация

Введение. Статья посвящена проблеме определения принадлежности звуковых эффектов к классу междометий и их передаче с исходного языка (ИЯ) на переводящий язык (ПЯ). В качестве источника звуковых эффектов выступает комикс «The Dark Knight Returns» Фрэнка Миллера, в котором встречается большое количество звукоподражаний как типичных для комиксов, так и образованных автором. Актуальность исследования связана не только с большой популярностью комиксов, но и с ростом числа контента (мультипликационные фильмы в частности), где звуковые эффекты сопровождают визуальный ряд. Цель данного исследования – показать, что звукоподражаниям можно найти исходное слово (существительное, глагол и т. д.), используя корпуса, которые помогут передать его с ИЯ на ПЯ. Методология и источники. Основными методами исследования выступают семантический анализ, заключающийся в определении смыслового содержания звукоподражания в оригинале, и сравнительно-сопоставительный метод, с помощью которого выявляются общие свойства и различия звукоподражаний в оригинале и переводах и который показывает, как корпуса английского и русского языков помогают точнее определить смысл и выбрать наилучший способ передачи. Эмпирической базой исследования послужили комикс Фрэнка Миллера «The Dark Knight Returns» и его переводы на русский язык. Результаты и обсуждение. Подробно рассмотрены звукоподражания, используемые автором комикса. Во-первых, выделены те, смысл которых имплицитен, а происхождение легко отслеживается, и те, источник которых неочевиден. Во-вторых, рассматриваются взятые в качестве перевода звукоподражания ПЯ с примерами как из официального перевода, так и из любительского. Для объяснения обоснованности выбора единицы языка (как в оригинале, так и в переводе) автор обращается к корпусам русского и английского языков. Большинство примеров звукоподражаний типичны для комиксов, поэтому их передача не вызывала больших проблем, однако для оригинальных звукоподражаний с неясным значением фактором передачи на ПЯ стала визуальная составляющая комикса. Заключение. Звуковые эффекты – неотъемлемая часть комиксов. Стоит ли их выделять отдельно или относить к классу междометий – вопрос открытый. Однако в данной работе важна их передача с ИЯ на ПЯ. Также важной особенностью является использование корпусов текстов для нахождения слова в том значении, в котором оно применяется в комиксе (маркером выступает визуальная составляющая), и отслеживание его происхождения (т. е. оригинального слова). Все это может упростить работу переводчика при передаче звуковых эффектов.

165-178 23
Аннотация

Введение. Вопросы контактирования языков и культур не теряют своей значимости в современном мультиязычном и мультикультурном обществе. Английский язык представляет собой средство глобальной коммуникации, универсальное средство общения, объединяющее представителей, для которых английский является неродным языком. Один из наиболее доступных способов получения информации о происходящих событиях в мире – СМИ, так как они транслируют сведения различного рода и предоставляют возможность читателям и зрителям быстро получить доступ к фактам, документам, видеороликам, аудиосообщениям. Методология и источники. На основе сопоставительного анализа с британским английским языком и американским вариантом английского языка были выявлены сходные и отличительные признаки нигерийского варианта английского языка в англоязычном нигерийском медиадискурсе. Специфика англоязычного нигерийского медиадискурса рассматривается на примере ежедневной англоязычной нигерийской онлайн-газеты Vanguard. Были проанализированы тексты статей и видеоматериалы, опубликованные в этом издании в 2025 г. Результаты и обсуждение. В исследовании были выявлены наиболее продуктивные типы лексических манифестаций, функционирующих в онлайн-газете Vanguard, формирующие свойства англоязычного нигерийского медиадискурса в преломлении к британскому медиадискурсу. Установлено, что наиболее частотными лексическими манифестациями в текстах Vanguard являются аббревиатуры и акронимы, которые отражают значимые социальные аспекты жизнедеятельности нигерийцев и репрезентируют экономические, политические, юридические, культурные и исторические аспекты. Доказано, что фразеологизмы подвержены нативизации в англоязычном медиадискурсе и входят в группу высокочастотных лексических манифестаций, отражая реалии местных языков и культур. Отмечено, что к непродуктивным типам лексических манифестаций в текстах онлайн-газеты Vanguard относятся заимствования. Установлено, что заимствования из французского языка являются характерной чертой для англоязычного ниге-рийского медиадискурса, что связано с необходимостью поддержания экономических отношений с соседними странами-франкофонами. Заключение. Результаты исследования свидетельствуют о том, что англоязычный нигерийский медиадискурс обладает уникальными свойствами, сформированными в результате взаимодействия британского английского языка, американского варианта английского языка и многочисленных нигерийских языков и культур. Функционируя в англоязычном нигерийском медиапространстве, английский язык подвергается нативизации, в том числе и на уровне лексики. Влияние автохтонных языков и культур доминирует над нормой, вследствие чего в текстах и видеоматериалах англоязычного нигерийского медиадискурса используются аббревиатуры и фразеологизмы, подвергшиеся значительным трансформациям.

179-194 11
Аннотация

Введение. В современном мире концепция культурной глобализации охватывает сферу популярной и повседневной культуры. С огромной скоростью и возрастающей интенсивностью культуры обмениваются, соединяются и создают новые форматы, которые находят свое отражение в языке. Посредством языка мы знакомимся с жизнью и культурой других народов, а переводчик играет роль посредника в этом культурном взаимодействии. В статье анализируется перевод политических реалий в публицистике, связанный с высоким уровнем компетентности и изобретательности переводчиков. Целью исследования является анализ специфики перевода немецких политических реалий и особенностей их функционирования в медиатекстах. Постулируется, что трудности перевода политических реалий обусловлены отсутствием единого лексического компонента в целевом языке, что, в свою очередь, приводит к использованию переводчиком всевозможных трансформаций. Методология и источники. Методологически исследование опирается на контекстуально-интерпретационный подход при анализе трансляции реалий на другой язык и основные положения о переводческих трансформациях. Результаты и обсуждение. В статье описывается сложность понятийной и семантико-когнитивной природы иноязычных обозначений реалий в переводе. Делается вывод о том, что условиями эквивалентного перевода реалий являются эквивалентность содержания медиатекста и адекватное переводческое решение, включающее высокий культурный уровень и профессиональную компетентность переводчика. Демонстрируется, как содержание, стиль и коммуникативные характеристики текста влияют на выбор переводчиком определенного понятия переводческой эквивалентности. Заключение. Подводя итог выполненного анализа, автор приходит к выводу, что для достижения баланса именования и дефицита формулировок соответствующей реалии при переводе иноязычных объектов на целевой язык переводчики используют совокупность переводческих трансформаций, которые обеспечивают естественность и ясность термина на языке перевода, позволяют избежать искажения смысла.

195-207 10
Аннотация

Введение. В статье исследуется актуализация метафоры «течение воды» в медиадискурсе о российско-китайском сотрудничестве. Целью данной работы является выявление когнитивных и культурных механизмов использования этой метафоры в официальных публикациях и выступлениях Посольства КНР в Российской Федерации. Актуальность исследования обусловлена особенностями метафорического моделирования в политико-дипломатическом медиадискурсе для понимания специфики сотрудничества России и Китая. Методология и источники. Были использованы методики когнитивно-дискурсивного анализа, метафорического моделирования, лингвокультурологического анализа и корпусного анализа. Эмпирическую базу составили тексты официального сайта Посольства КНР в РФ за период с 2019 по 2024 г. Результаты и обсуждение. В ходе анализа установлено семь ключевых характеристик метафоры «течение воды»: «наличие источника и непрерывность», «стремительность», «изменчивость», «неконтролируемость», «свойство накапливаться», «живительные свойства» и «направленность». Категоризация позволила выявить специфику функционирования метафоры «течение воды» при концептуализации сотрудничества России и Китая в медиадискурсе. Заключение. Исследование подтверждает гипотезу о том, что метафора «течение воды» играет ключевую роль в конструировании образа российско-китайского сотрудничества и иллюстрирует лингвокультурологические особенности концептуализации данной метафоры в китайском контенте. Полученные результаты вносят вклад в исследования политической метафоры и кросс-культурной коммуникации.

208-219 13
Аннотация

Введение. Утверждение о том, что любой коммуникативный акт прагматически обусловлен и целенаправлен, предопределило новый подход к исследованию речевого поведения, заключающийся в анализе текста с точки зрения его стратегического планирования. Изучение конститутивных для спортивной аналитики стратагемно-тактических характеристик способствует пониманию того, как массмедиа формируют дискурс о спорте. В работе предпринята попытка систематизировать коммуникативные стратегии и тактики, используемые в жанре спортивной аналитической статьи с целью развлечения массовой аудитории, а также проанализировать на базе корпуса текстов комплекс вербализующих их речевых средств. Методология и источники. Методологический аппарат исследования включает приемы лингвистического анализа: корпусный метод, дискурсивный, интерпретативный, семантический, а также элементы количественного анализа. Исследование выполнено в русле прагмалингвистики и опирается на теоретические положения коммуникативной лингвистики и прагмастилистики. Материалом послужил корпус из 110 текстов англоязычных аналитических статей спортивной тематики. Цель работы – выявление и систематизация стратагемно-тактических характеристик жанра спортивной аналитической статьи и языковых средств их реализации. Результаты и обсуждение. Анализ корпуса текстов позволил классифицировать стратагемно-тактические характеристики жанра на основании критерия целеполагания. Достижение развлекательной коммуникативной цели реализуется через стратегии привлечения и удержания внимания читательской аудитории. В рамках стратегии привлечения читательской аудитории выделена коммуникативная тактика наименования, реализуемая посредством таких речевых ходов, как: интердискурсивность, бренд-нейм и риторический вопрос. В стратегии удержания внимания читательской аудитории выделена тактика диалогизации, осуществляемая посредством разговорной лексики, риторических вопросов и приема объединения, а также тактика создания комического эффекта, осуществляемая высказываниями, отмеченными ироничной тональностью. Заключение. Результаты исследования свидетельствуют, что коммуникативные стратегии жанра спортивной аналитической статьи характеризуются уникальностью языковой реализации. Набор присущих выделенным стратегиям коммуникативных тактик предопределяет высокую коммуникативную плотность интертекстуальных ссылок, средств интимизации и диалогизации, разговорной лексики, эллиптических конструкций и ироничных высказываний.

220-231 13
Аннотация

Введение. Статья посвящена исследованию способов передачи эмоционального состояния отчаяния в творчестве Сильвии Плат. Ее цель – выявить и систематизировать языковые и нарративные стратегии репрезентации этого состояния в прозе и поэзии автора, определив их связь с поэтикой психологического реализма и модернистской эстетикой. Новизна работы заключается в применении комплексного подхода к анализу лингвокреативных приемов передачи эмоционального состояния отчаяния, учитывающего как поэтическое творчество С. Плат, так и ее прозу. Методология и источники. Исследование основано на интеграции нескольких методов: лингвостилистического и контекстуального анализа, а также психолингвистического подхода. Материал исследования составили ключевые тексты, репрезентирующие эволюцию стиля С. Плат и доминантность темы отчаяния: роман «The Bell Jar» (1963), сборник малой прозы «Johnny Panic and the Bible of Dreams» (1977) и поэтический сборник «The Collected Poems» (1981). Выборка основана на значимости текстов для раскрытия темы в разных жанрах, включая автобиографический и экспериментальный материал. Результаты и обсуждение. Исследование показало, что отчаяние у С. Плат преимущественно передается косвенно, через «созидательное разрушение» языка – создание шокирующих образов, синтаксических сдвигов и сложных символов. Прямая номинация используется редко. Проза реализует «поэтику распада»: линейное (в романе) или фрагментарное (в рассказах) развертывание кризиса через метафоры редукции идентичности, синтаксическую фрагментацию и мотивы деперсонализации. В поэзии преобладают концентрированные, полисемантичные символы с шоковым зарядом, остранение привычных образов в ключе жестокости/неизбежности и особый синтаксис. Жанровая специфика ярко выражена: проза создает протяженное пространство психического страдания, поэзия конденсирует отчаяние в интенсивном «взрыве» образа. Заключение. Исследование подтверждает, что лингвокреативность С. Плат является стратегией преодоления невозможности прямой номинации экзистенциального отчаяния. Ее язык становится инструментом воплощения психической травмы и пограничных состояний сознания. Специфика жанровых средств – нарративная протяженность прозы и концентрированная образность поэзии выступают ключевыми факторами в реализации главной творческой задачи писательницы: передачи «невыразимого» с беспрецедентной силой. Выявленные стратегии отражают не только глубокий индивидуальный кризис автора, но и экзистенциальные тревоги эпохи, вписывая творчество С. Плат в традицию модернистской исповедальной литературы и подчеркивая ее уникальность в репрезентации предельных человеческих переживаний.



Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.