Формально-логическая модель безличных предложений в английском языке
https://doi.org/10.32603/2412-8562-2024-10-3-138-151
Аннотация
Введение. Главным свойством предложения является предикативная связь. Субъект и предикат выражаются в предложении либо отдельными словами – подлежащим и сказуемым, либо синтетически в одном из членов. Вопрос равноправности подлежащего и сказуемого по-прежнему остается открытым, поскольку существуют серьезные аргументы в пользу каждой позиции. Особый интерес представляет случай английских безличных конструкций, в которых, на первый взгляд, отсутствует подлежащее.
Методология и источники. Исследование проводит формально-логическое моделирование английских независимых предложений с безличными конструкциями, построенными на активном и пассивном глаголе, с применением идеи двухчастности. Если предложение начинается не с главной пары, некоторые пассивные конструкции выражают подлежащее частично или не выражают вовсе. Идея двухчастности допускает существование имплицитного подлежащего, а также полуимплицитного подлежащего, включающего в себя десемантизированное наречие there, и объясняет эти случаи наиболее полно.
Результаты и обсуждение. Согласно формально-логическому моделированию в грамматическом смысле безличная конструкция является личной. Сказуемое с активным глаголом всегда сопровождается эксплицитным подлежащим. Если предложение начинается с главной пары, сказуемое с пассивным глаголом может сопровождаться эксплицитным и реже полуимплицитным подлежащим, так как мембрана пассивного глагольного семифинитива менее рельефна, чем мембрана активного глагольного семифинитива, и может испытывать давление сильного пространственного уточнителя. Если предложение начинается не с главной пары, возможно имплицитное, полуимплицитное или эксплицитное подлежащее. В повествовательных предложениях имплицитность подлежащего обеспечивает усилительный элемент, а в вопросительных – вопросительный; поэтому в субстантивном семифинитиве не используется слабый пространственный уточнитель, а в вопросительном сильный пространственный уточнитель заменяется на слабый.
Заключение. В случаях с десемантизированными единицами it и there термин «безличная конструкция» состоятелен в семантическом, но не в грамматическом смысле. В грамматическом смысле всегда задано третье лицо единственного числа эксплицитным или имплицитным субстантивным семифинитивом и пространственным уточнителем. При этом полуимплицитное подлежащее встречается весьма редко, а имплицитное крайне редко. Эллипсис подлежащего в английских безличных конструкциях невозможен.
Об авторах
В. Н. МалышеваРоссия
Малышева Валерия Николаевна – аспирантка кафедры иностранных языков
ул. Профессора Попова, д. 5Ф, Санкт-Петербург, 197022
Е. В. Курганская
Россия
Курганская Екатерина Владимировна – аспирантка кафедры иностранных языков
ул. Профессора Попова, д. 5Ф, Санкт-Петербург, 197022
Г. А. Дёмин
Россия
Дёмин Георгий Андреевич – аспирант кафедры иностранных языков
ул. Профессора Попова, д. 5Ф, Санкт-Петербург, 197022
Список литературы
1. Виноградов В. В. История русских лингвистических учений. М.: Высшая школа, 1978.
2. Смирницкий А. И. Синтаксис английского языка. М.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1957.
3. Мещанинов И. И. Члены предложения и части речи. Л.: Наука, 1978.
4. Бархударов Л. С. Структура простого предложения современного английского языка. М.: Изд-во ЛКИ, 2008.
5. Бейкер М. К. Атомы языка: грамматика в темном поле сознания / пер. с англ. В. В. Кадина и др.; под ред. О. В. Митрениной, О. А. Митрофановой. М.: Изд-во ЛКИ, 2008.
6. Балли Ш. Язык и жизнь / пер. с фр. И. И. Челышевой, Е. А. Вельмезовой. М.: Едиториал УРСС, 2003.
7. Есперсен О. Философия грамматики / пер. с англ. В. В. Пассека, С. П. Сафроновой. М.: КомКнига, 2006.
8. Финогина Л. Н. Функционирование и грамматический статус лексемы it в современном английском языке: автореф. дис. … канд. филол. наук / Одесса, 1982.
9. Кацнельсон С. Д. Типология языка и речевое мышление. Л.: Наука, 1972.
10. Бакарева А. П. Структура предложения как средство связи предложений в сверхфразовом единстве (на материале современного английского языка): автореф. дис. ... канд. филол. наук / М., 1981.
11. Мейе А. Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков / пер. с фр. Д. Кудрявского, А. Сухотина. М., Л.: Гос. соц.-экон. изд-во, 1938.
12. Ильиш Б. А. История английского языка. М.: Высш. шк., 1968.
Рецензия
Для цитирования:
Малышева В.Н., Курганская Е.В., Дёмин Г.А. Формально-логическая модель безличных предложений в английском языке. Дискурс. 2024;10(3):138-151. https://doi.org/10.32603/2412-8562-2024-10-3-138-151
For citation:
Malysheva V.N., Kurganskaia E.V., Demin G.A. Formal Logical Modeling of Impersonal Sentences in the English Language. Discourse. 2024;10(3):138-151. (In Russ.) https://doi.org/10.32603/2412-8562-2024-10-3-138-151