Ценность «верность/преданность» в англоязычной и арабской лингвокультурах: кросс-культурный корпусный анализ
https://doi.org/10.32603/2412-8562-2026-12-1-139-153
Аннотация
Введение. Актуальность работы обусловлена интересом лингвистики к проблематике кросс-культурного описания концептуальных ценностных образований, в том числе и имеющим универсальный характер, в их ряд входят морально-этические ценности. Новизна исследования заключается в установлении культурно специфичного содержания ценности «Loyalty/Devotion» в арабской и англоязычной культуре.
Методология и источники. В работе использовались методы корпусной лингвистики и интерпретативный метод дискурс-анализа. Эмпирической базой исследования послужили арабоязычный корпус Leeds Corpus of Contemporary Arabic; корпусы английского языка: COCA (Corpus of Contemporary American English); BNC1994, BNC2014 (British National Corpus), включающие тексты различных жанров. Корпусными методами была выявлена частотность употребления лексических единиц, репрезентирующих концепт, описан их коллокационный профиль, проанализированы контекстуальные значения и определена когнитивно-пропозициональная модель ценности. Интерпретация полученных результатов в контексте теории социального действия М. Вебера позволила выявить ценностные импликации, отражающие модели поведения, свойственные различным лингвокультурам.
Результаты и обсуждение. Установлено, что в английской лингвокультуре верность/преданность соотносится с целерациональным действием по Веберу, прагматически обусловлена и ориентирована на внешнюю демонстрацию приверженности, выражающуюся в определенных поступках и соблюдении институциональных правил, норм и законов. В арабской лингвокультуре, ориентированной на ценностно-рациональное действие, в основе верности/преданности лежит внутренняя мотивация и чувство долга, определяющие ценностные ориентации членов дискурсивного сообщества.
Заключение. Предложенная методика может быть использована в анализе других морально-этических ценностей в аспекте их содержания и дискурсивно-текстовой обработки, в кросс-культурном изучении ценностей с целью выявления их универсальных и специфических черт
Об авторе
Мухамад Мустафа М. Аль-МисфирРоссия
Аль-Мисфир Мухамад Мустафа М.– аспирант кафедры теории и практики перевода и лингвистики; преподаватель кафедры английского языка Педагогического колледжа
Университетский пр., д. 100, Волгоград, 400062
ул. Джамеаа, д. 1, 85001, г. Аль-Дивании, Ирак
Список литературы
1. Куссе Х. Культуроведческая лингвистика / пер. с нем. М. Новоселовой. М.: Гнозис, 2022.
2. Пименова М. В. Проблемы когнитивной лингвистики и концептуальных исследований на современном этапе // Ментальность и язык / отв. ред. М. В. Пименова. Кемерово: КемГУ, 2006. С. 16–61.
3. Цуй Х. Специфика языковой репрезентации эмоционального концепта «Стыд» в интернет-коммуникации (на материале речевого жанра интернет-откровения): автореф. дис. … канд. филол. наук / ТГУ. Томск, 2025.
4. Карасик В. И. Языковые ключи. Волгоград: Парадигма, 2007.
5. Слышкин Г. Г. «Честь» // Калмыцкие и русские лингвокультурные концепты / Т. С. Есенова, В. И. Карасик, Ж. Н. Сарангаева и др. Элиста: КалмГУ, 2009. С. 41–47.
6. Юрина Е. А. Концепт «честь» как аксиологический феномен и его образная репрезентация в русском языке // Аксиологические аспекты современных филологических исследований: тез. докл. Междунар. науч. конф., УрФУ, 15–17 окт. 2019 г. / Екатеринбург: ИД «Ажур», 2019. С. 282–284.
7. Маркевич Ю. В. Лингвокультурный смысл «Совесть» (на материале русского и французского языков): автореф. дис. ... канд. филол. наук / КубГУ. Краснодар, 2020.
8. Сафонова Н. В. Ментальная и языковая репрезентация концепта добро/зло в русском языковом сознании: автореф. дис. ... д-ра филол. наук / ТГУ им. Г. Р. Державина. Тамбов, 2004.
9. Лингвокультурологические исследования. Логический анализ языка. Понятие веры в различных языках и культурах / отв. ред. Н. Д. Арутюнова, М. Л. Ковшова. М.: Гнозис, 2018.
10. Семухина Е. А. Концепт «грех» в национальных языковых картинах мира: автореф. дис. ... канд. филол. наук / СГУ. Саратов, 2008.
11. Бочкарев А. Е. О чувстве долга как лингвоспецифичном концепте (в фокусе Национального корпуса русского языка) // Вестн. СПбГУ. Язык и литература. 2019. Т. 16, вып. 1. С. 20–32. DOI: https://doi.org/10.21638/spbu09.2019.102.
12. Кононова И. В. Структура и языковая репрезентация британской морально-этической концептосферы (в синхронии и диахронии): автореф. … дис. д-ра филол. наук / РГПУ им А. И. Герцена. СПб., 2010.
13. Федюнина И. Э. Концепт «обман» в русской, английской и немецкой языковых картинах мира, репрезентируемых фразеологизмами: автореф. … дис. канд. филол. наук / БелГУ. Белгород, 2009.
14. Кажигалиева Г. А. Концепт «честь»: отражение национального характера и культуры в русских и казахских паремиях // Вестн. КазНУ. Серия филологическая. 2012. № 5–6 (139–140). С. 55–59.
15. Дженкова Е. А. Концепты «Стыд» и «Вина» в русской и немецкой лингвокультурах: автореф. … дис. канд. филол. наук / Волгогр. гос. пед. ун-т. Волгоград, 2005.
16. MacIntyre A. After Virtue. Univ. of Notre Dame Press, 1981.
17. Купцова Ю. А. Этический концепт преданность: актуализация в речи // Научные ведомости БелГУ. Сер. Гуманитарные науки. 2012. № 24 (143), вып. 16. С. 74–80.
18. Cruse D. A. Lexical semantics. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1986.
19. Lyons J. Linguistic semantics: An introduction. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1995.
20. Murphy M. L. Lexical meaning. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 2010.
21. Wierzbicka A. Understanding Cultures Through Their Key Words: English, Russian, Polish, German, and Japanese. NY: Oxford Univ. Press, 1997.
22. Nida E. A. Toward a science of translating: With special reference to principles and procedures involved in Bible translating. Leiden: E. J. Brill, 1964.
23. Wierzbicka A. Cross-Cultural Pragmatics: The Semantics of Human Interaction. Berlin; NY: Mouton de Gruyter, 1991.
24. Al-Jallad A. An outline of Arabic lexicography. Leiden: E. J. Brill, 2014.
25. Вебер М. Основные социологические понятия / пер. с нем. М. И. Левиной // Избранные произведения. М.: Прогресс, 1990. С. 602–643.
26. Al-Muʿjam al-Wasīṭ (طیسولا مجعمل) // Internet Archive. URL: https://archive.org/details/al-mujamal-wasit/page/n145/mode/2up (дата обращения: 04.09.2025).
27. Ibn Manr, Muammad ibn Mukarram. Lisan al-'Arab. Bullag Misr al-Matb'ah al-Kubra al-'Amiriyah, 1883 // Internet Archive. URL: https://archive.org/details/lisanalarab09ibnmuoft (дата обращения: 05.09.2025).
28. Concordance of Quaranic terms. URL: https://corpus.quran.com/login.jsp (дата обращения: 10.08.2025).
29. Oxford English Dictionary. URL: https://www.oed.com (дата обращения: 10.08.2025).
30. Merriam-Webster On-line Dictionary. URL: https://www.merriam-webster.com/ (дата обращения: 10.08.2025).
31. Cambridge English Dictionary. URL: https://dictionary.cambridge.org/ (дата обращения: 10.08.2025).
32. Collins Dictionary. URL: https://www.collinsdictionary.com (дата обращения: 10.08.2025).
33. Leeds Corpus of Contemporary Arabic. URL: https://cqpweb.lancs.ac.uk/ccaleedsv2 (дата обращения: 15.08.2025).
34. Corpus of Contemporary American English. URL: https://www.english-corpora.org/coca/ (дата обращения: 10.08.2025).
35. BNC – British National Corpus. URL: https://cqpweb.lancs.ac.uk/ (дата обращения: 15.08.2025).
36. BNС2014 – British National Corpus. URL: https://cqpweb.lancs.ac.uk/ (дата обращения: 10.08.2025).
37. Europarl 3: English. URL: https://cqpweb.lancs.ac.uk/ (дата обращения: 10.08.2025).
38. Ibn Manẓūr. Lisān al-ʿArab. Beirut: Dār Ṣādir, 1984.
39. The Quaranic Arabic Corpus. URL: https://corpus.quran.com/wordbyword.jsp (дата обращения: 15.08.2025).
Рецензия
Для цитирования:
Аль-Мисфир М. Ценность «верность/преданность» в англоязычной и арабской лингвокультурах: кросс-культурный корпусный анализ. Дискурс. 2026;12(1):139-153. https://doi.org/10.32603/2412-8562-2026-12-1-139-153
For citation:
Al-Misfer M. The Value of “Loyalty/Devotion” in English and Arabic Linguocultures: a Cross-Cultural Corpus Analysis. Discourse. 2026;12(1):139-153. (In Russ.) https://doi.org/10.32603/2412-8562-2026-12-1-139-153
JATS XML
























