Политические реалии как объект перевода
https://doi.org/10.32603/2412-8562-2025-11-5-181-194
Аннотация
Введение. В современном мире концепция культурной глобализации охватывает сферу популярной и повседневной культуры. С огромной скоростью и возрастающей интенсивностью культуры обмениваются, соединяются и создают новые форматы, которые находят свое отражение в языке. Посредством языка мы знакомимся с жизнью и культурой других народов, а переводчик играет роль посредника в этом культурном взаимодействии. В статье анализируется перевод политических реалий в публицистике, связанный с высоким уровнем компетентности и изобретательности переводчиков. Целью исследования является анализ специфики перевода немецких политических реалий и особенностей их функционирования в медиатекстах. Постулируется, что трудности перевода политических реалий обусловлены отсутствием единого лексического компонента в целевом языке, что, в свою очередь, приводит к использованию переводчиком всевозможных трансформаций. Методология и источники. Методологически исследование опирается на контекстуально-интерпретационный подход при анализе трансляции реалий на другой язык и основные положения о переводческих трансформациях. Результаты и обсуждение. В статье описывается сложность понятийной и семантико-когнитивной природы иноязычных обозначений реалий в переводе. Делается вывод о том, что условиями эквивалентного перевода реалий являются эквивалентность содержания медиатекста и адекватное переводческое решение, включающее высокий культурный уровень и профессиональную компетентность переводчика. Демонстрируется, как содержание, стиль и коммуникативные характеристики текста влияют на выбор переводчиком определенного понятия переводческой эквивалентности. Заключение. Подводя итог выполненного анализа, автор приходит к выводу, что для достижения баланса именования и дефицита формулировок соответствующей реалии при переводе иноязычных объектов на целевой язык переводчики используют совокупность переводческих трансформаций, которые обеспечивают естественность и ясность термина на языке перевода, позволяют избежать искажения смысла.
Об авторе
Л. М. ГенераловаРоссия
Генералова Лариса Михайловна – кандидат филологических наук (2007), доцент (2012), доцент кафедры теории и практики перевода и лингвистики
Университетский пр., д. 100, г. Волгоград, 400062
Список литературы
1. Chigasheva M. A., Egorova Zh. D., Belikov V. V. Analyse der Wiedergabe von Kulturspezifika des politischen Mediendiskurses von angehenden Diplomaten und Journalisten // Aktuelle Probleme der Philologie und der pädagogischen Linguistik. 2022. № 3. S. 154–168. DOI: 10.29025/2079-6021-2022-3-154-168.
2. Нелюбин Л. Л. Толковый переводоведческий словарь. 3-е изд., перераб. М.: Флинта: Наука, 2003.
3. Крашенинников А. Ю., Пивоварова Е. В. Проблемы перевода неологизмов и реалий в политическом дискурсе Германии // Магия ИННО: Новое в исследовании языка и методике его преподавания: материалы II науч.-практ. конф., Москва, 24–25 апр. 2015 г. / МГИМО. М., 2015. Т. 2. С. 592–597.
4. Berliner Zeitung. URL: https://www.berliner-zeitung.de (дата обращения: 12.03.2025).
5. Focus. URL: https://www.focus.de (дата обращения: 23.04.2025).
6. Junge Welt. URL: https://www.jungewelt.de (дата обращения: 15.04.2025).
7. Der Tagesspiegel. URL: https://www.tagesspiegel.de (дата обращения: 27.03.2025).
8. Die Weltwoche. URL: https://weltwoche.ch (дата обращения: 23.04.2025).
9. Süddeutsche Zeitung. URL: https://www.sueddeutsche.de (дата обращения: 28.01.2025).
10. ИноСМИ. URL: https://inosmi.ru/ (дата обращения: 12.03.2025).
11. Федоров А. В. Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы): учеб. пособие. 5-е изд. СПб.: Филология Три, 2002.
12. Butylin N. Ukrainekrieg bis 2029? Äußerungen von BND-Chef Kahl sorgen in Kiew für Empörung // Berliner Zeitung. 10.03.2025. URL: https://www.berliner-zeitung.de/politik-gesellschaft/geopolitik/ukrainekrieg-bis-2029-aussagen-von-bnd-chef-sorgen-in-kiew-fuer-empoerung-li.2305748 (дата обращения: 12.03.2025).
13. Конфликт на Украине до 2029 года? Заявления Бруно Каля вызвали возмущение в Киеве // ИноСМИ. 12.03.2025. URL: https://inosmi.ru/20250312/kal-272166474.html (дата обращения: 12.03.2025).
14. Reitz U., Bluchel C. Mit der Ukraine ist es wie damals mit der DDR bis auf zwei wichtige Fakten // Focus. 24.04.2025. URL: https://www.focus.de/politik/meinung/reitz-thema-mit-der-ukraine-ist-es-wie-damals-mit-der-ddr-doch-ein-wichtiger-punkt-fehlt_id_260772897.html (дата обращения: 27.04.2025).
15. Украина похожа на ГДР времен разделения Германии – за исключением двух важных фактов // ИноСМИ. 27.03.2025. URL: https://inosmi.ru/20250427/gdr-272780933.html (дата обращения: 27.04.2025).
16. Tassev Ph. Gegen Moskau und Beijing. Neuer Koalitionsvertrag: Russland als Hauptfeind, China als systemischer Rivale. Festhalten an Aufrüstung Kiews und Israels »Existenzrecht« // Junge Welt. 14.04.2025. URL: https://www.jungewelt.de/artikel/498039.außenpolitik-im-koalitionsvertrag-gegen-moskau-und-beijing.html (дата обращения: 15.04.2025).
17. ХДС/ХСС и СДПГ заключили коалиционное соглашение // ИноСМИ. 15.04.2025. URL: https://inosmi.ru/20250415/germaniya-272630081.html (дата обращения: 17.04.2025).
18. Schölzel A. Schon wieder Krieg verloren // Junge Welt. 12.04.2025. URL: https://www.jungewelt.de/artikel/498023.schon-wieder-krieg-verloren.html (дата обращения: 17.04.2025).
19. Война снова проиграна // ИноСМИ. 15.04.2025. URL: https://inosmi.ru/20250415/voyna-272618684.html (дата обращения: 17.04.2025).
20. Lauterbach R. Zeichen und Wunder // Junge Welt. 24.04.2025. URL: https://www.jungewelt.de/artikel/498692.zeichen-und-wunder.html (дата обращения: 24.04.2025).
21. Знаки и чудеса // ИноСМИ. 24.04.2025. URL: https://inosmi.ru/20250424/evropa-272741764.html (дата обращения: 24.04.2025).
22. Braugan E. M. „Geschichtsvergessen“: Wagenknecht fordert Teilnahme Russlands an Gedenkfeiern // Berliner Zeitung. 23.04.2025. URL: https://www.berliner-zeitung.de/news/sahra-wagenknecht-fordert-teilnahme-russlands-an-gedenkfeiern-zum-2-weltkrieg-li.2318840 (дата обращения: 24.04.2025).
23. «Забвение истории»: Вагенкнехт призывает допустить Россию к участию в памятных мероприятиях // ИноСМИ. 24.04.2025. URL: https://inosmi.ru/20250424/vagenknekht-272737242.html (дата обращения: 25.04.2025).
24. Lehming M. Europa sollte China, Russland und Kuba dankbar sein für ihre Hilfe // Der Tagesspiegel. 26.03.2020. URL: https://www.tagesspiegel.de/politik/europa-sollte-china-russland-und-kuba-dankbar-sein-fur-ihre-hilfe-7446346.html (дата обращения: 27.03.2025).
25. Der Tagesspiegel (Германия): Европа должна быть благодарна Китаю, России и Кубе за помощь // ИноСМИ. 27.03.2025. URL: https://inosmi.ru/20200327/247144098.html (дата обращения: 28.03.2025).
26. Gut Ph. Toxische Weiblichkeit an der EU-Spitze: Ursula von der Leyen wird zur Hypothek. Diplomaten fordern ihren Abgang // Die Weltwoche. 26.04.2025. URL: https://weltwoche.ch/daily/toxische-weiblichkeit-an-der-eu-spitze-ursula-von-der-leyen-wird-zur-hypothek-diplomaten-fordern-ihren-abgang/( дата обращения: 26.04.2025).
27. Токсичная женственность у руля ЕС: Урсула фон дер Ляйен становится обузой. Дипломаты требуют ее отставки // ИноСМИ. 26.04.2025. URL: https://inosmi.ru/20250425/evropa-272761438.html (дата обращения: 26.04.2025).
28. Butylin N. Annalena Baerbock und die Ukraine: Eine Enttäuschung reiht sich an die nächste // Berliner Zeitung. 02.04.2025. URL: https://www.berliner-zeitung.de/politik-gesellschaft/geopolitik/baerbocks-ukraine-marathon-warum-kiew-auf-leere-versprechen-keine-lust-mehr-hat-li.2312432 (дата обращения: 28.04.2025).
29. Анналена Бербок и Украина: одно разочарование за другим // ИноСМИ. 02.04.2025. URL: https://inosmi.ru/20250402/obeschaniya-272445604.html (дата обращения: 28.04.2025).
30. Виноградов В. С. Введение в переводоведение (общие и лексические вопросы). М.: Изд-во ин-та общего и среднего образования РАО, 2001.
31. Daniel I. Christian Lindner wirft Olaf Scholz vorsätzlichen Koalitionsbruch vor // Die Zeit. 08.11.2024. URL: https://www.zeit.de/politik/deutschland/2024-11/lindner-wirft-scholz-vorsaetzlichen-koalitionsbruch-vor (дата обращения: 28.01.2025).
32. Кристиан Линднер обвиняет Олафа Шольца в преднамеренном развале коалиции // ИноСМИ. 08.11.2024. URL: https://inosmi.ru/20241108/germaniya-270686376.html (дата обращения: 28.01.2025).
33. Schölzel A. Ignoranz plus Hohn. SPD-Spitze für Raketenstationierung // Junge Welt. 14.08.2024. URL: https://www.jungewelt.de/loginFailed.php?ref=/artikel/481572.ignoranz-plus-hohn.html (дата обращения: 14.08.2025).
34. Невежество плюс насмешка. Руководство СДПГ выступает за размещение ракет // ИноСМИ. 14.08.2024. URL: https://inosmi.ru/20240814/rakety-269811348.html (дата обращения: 14.08.2025).
35. Brössler D. Das Duell der Beleidigungen // Süddeutsche Zeitung. 17.12.2024. URL: https://www.sueddeutsche.de/politik/scholz-merz-wahlkampf-bundestagswahl-li.3168265?reduced=true (дата обращения: 28.01.2025).
36. Выборы в бундестаг: дуэль оскорблений // ИноСМИ. 18.12.2024. URL: https://inosmi.ru/ 20241218/autsayder-271212957.html (дата обращения: 28.01.2025).
37. Galaktionow B., Reuß A. Von Kohls Mädchen zur ewigen Kanzlerin // Süddeutsche Zeitung. 14.03.2018. URL: https://www.sueddeutsche.de/politik/merkels-spitznamen-von-kohls-maedchen-zur-ewigen-kanzlerin-1.3904881 (дата обращения: 28.01.2025).
38. От «девушки Коля» до «вечного канцлера» // ИноСМИ. 14.03.2018. URL: https://inosmi.ru/20180314/241709999.html (дата обращения: 28.01.2025).
Рецензия
Для цитирования:
Генералова Л.М. Политические реалии как объект перевода. Дискурс. 2025;11(5):179-194. https://doi.org/10.32603/2412-8562-2025-11-5-181-194
For citation:
Generalova L.M. Political Realities as an Object of Translation. Discourse. 2025;11(5):179-194. (In Russ.) https://doi.org/10.32603/2412-8562-2025-11-5-181-194
























