Многообразие трактовок понятия «диаспора» в китайском языке и их влияние на социальную теорию и практику
https://doi.org/10.32603/2412-8562-2023-9-4-86-98
Аннотация
Введение. В китайском языке, в отличие от русского языка, есть несколько терминов, которые обозначают разные статусы китайских мигрантов, но при этом отсутствует термин «диаспора» как таковой. Эти особенности авторы интерпретируют в русле социальной онтологии как самостоятельные социологические концепции, конструирующие отдельные мигрантские группы. Цель статьи – показать их внутреннюю связность, соотношение с понятием «диаспора» и обозначить сложности и проблемы, возникающие в результате взаимодействия исследователей, обращающихся к этой проблематике. Актуальность исследования состоит в том, что при огромном интересе к миграции исследователи мало внимания обращают на разницу национальных академических дискурсов, имеющую между тем огромное значение, потому что о межкультурных различиях можно договариваться лишь тогда, когда есть понимание, в чем они состоят. В отношении дискуссий о диаспоре такое понимание только предстоит выработать. Статья показывает, что в исследованиях диаспоры есть языковой барьер, который на данный момент является непреодолимым препятствием для авторов, которые пишут о диаспоре на разных языках.
Методология и источники. Использовался дискурсивный анализ научных текстов, посвященных китайской миграции и китайским мигрантам, а также словари и официальные документы, такие как Большой китайско-русский словарь, словарь «Цыхай» (辞海 cihai – «Море слов»), Большая российская энциклопедия, постановления Госсовета и законодательство КНР.
Результаты и обсуждение. Раскрываются трактовки 10 терминов, замещающих понятие «диаспора» в китайском языке. Дается характеристика особенностей каждой из групп. Показано, что существует языковая асимметрия, в результате которой европейское понятие «диаспора» при переводе на китайский язык получает специфические коннотации, которые не могут учесть всех признаков этой общности, поэтому в китайском академическом дискурсе осуществляется замена на наиболее важный с точки зрения переводчика и редактора эквивалент (ситуация «вместо понятия диаспоры»).
Заключение. Делается вывод о том, что в китайском языке через перевод автор выражает выбранные им важные черты мигрантского сообщества, подчеркивая его близость к статусу «диаспора» или отдаленность от него.
Об авторах
Н. ВанРоссия
Ван На – аспирантка Высшей школы международных исследований и дипломатии.
ул. Тихоокеанская, 136, Хабаровск, 680035
Э. О. Леонтьева
Россия
Леонтьева Эльвира Октавьевна – доктор социологических наук (2011), профессор Высшей школы международных исследований и дипломатии.
ул. Тихоокеанская, 136, Хабаровск, 680035
Список литературы
1. Киреев А. А. Существует ли на Дальнем Востоке России китайская диаспора // Ойкумена. Регионоведческие исследования. 2013. № 4 (27). С. 28–47.
2. Ларин А. Г. Китайская диаспора в России // Контуры глобальных трансформаций: политика, экономика, право. 2017. Т. 10, № 5. С. 65–82. DOI: 10.23932/2542-0240-2017-10-5-65-82.
3. Большой китайско-русский словарь. URL: https://bkrs.info/slovo.php?ch (дата обращения: 15.12.2022).
4. 辞海 (cihai/Цыхай) («Море слов» – словарь). URL: https://www.cihai.com.cn/baike/detail/72/5614475?q=移民 (дата обращения: 10.02.2023).
5. Большая российская энциклопедия. URL: https://bigenc.ru/c/migranty-7fe590 (дата обращения: 10.02.2023).
6. 华侨华人华裔分不清?哪个才是中国籍?// 中国侨网微信公众号. 18.09.2021. URL: http://www.gqb.gov.cn/news/2021/0918/52188.shtml (дата обращения: 10.02.2023).
7. «中华人民共和国归侨侨眷权益保护法». URL: https://new.qq.com/rain/a/20220907A07BJ100 (дата обращения: 18.01.2023).
8. Слука Н. А., Коробков А. В., Иванов П. Н. Китайская диаспора в странах ЕС // Балтийский регион. 2018. Т. 10, № 3. С. 80–95. DOI: 10.5922/2079-8555-2018-3-5.
9. 中国侨网. URL: http://www.chinaqw.com/hqhr/ (дата обращения: 15.02.2023).
10. 李明欢. Diaspora: 定义, 分化, 聚合与重构 // 世界民族. 2010. 期 5. 页 1–8.
11. Ларин А. Г. Китайские мигранты в России: история и современность. М.: Восточная кн., 2009.
12. 拉林·亚·格(俄罗斯), 刘禹,刘同平(译), 中国移民在俄罗斯:历史和现实,天津人民出版社, 2017.
13. 高艳. 俄罗斯远东地区当代华侨华人社会经济状况 // 黑河学院学报. 2021. 期 2. 页 16–18.
Рецензия
Для цитирования:
Ван Н., Леонтьева Э.О. Многообразие трактовок понятия «диаспора» в китайском языке и их влияние на социальную теорию и практику. Дискурс. 2023;9(4):86-98. https://doi.org/10.32603/2412-8562-2023-9-4-86-98
For citation:
Van N., Leonteva E.O. The Interpretation of “diaspora” in Chinese Language: its Diversity and Influence on Social Theory and Practice. Discourse. 2023;9(4):86-98. (In Russ.) https://doi.org/10.32603/2412-8562-2023-9-4-86-98