Pluricentric Languages Policy Features through the Example of French
https://doi.org/10.32603/2412-8562-2020-6-5-113-129
Abstract
Introduction. The paper reviews features of the French language policy inFrance,Belguim,Canada, andSwitzerland. The novelty of the study is implied by the fact that features of the language policy are analyzed with previously unknown circumstances taken into account: the circumstances that allow French to be seen as a pluricentric language. The relevance of the study is conditioned by the necessity of observing the sociopolitical space of language functioning, as well as the importance of both analyzing the dynamics of pluricentric languages spreading and identifying mechanisms of using a single language for either uniting disparate nations or countries manipulating.
Methodology and sources. The method of the study is a comprehensive approach with a number of linguistic and social variables correlations. The study was conducted using official websites of Organisation international dela Francophonie describing official bodies and institutions responsible for language policy implementation, as well as articles of various publications (Le soir, The Guardian, Ethnologies), devoted to the discussion of French norm regulation problems as the material of the study.
Results and discussion. The main result of the study is a review of the status of French as a pluricentric language worldwide, particularly in countries considered to be centres of French variants development and having French as an official language. Main features of a pluricentric language, as well as the factors that turn a monocentric language into a pluricentric one (through the example of French) are looked at. The actions taken by the Organisation internationale dela Francophonie and aimed at the strengthening of relations between French-speaking countries and the promoting of the French language worldwide are described. The study also illustrates the dependence of peripheral language centres fromFrance. An emphasis is put on the politics of the Académie Française aimed at the French language unification in all the countries having it as an official language. An assumption on the reasons of different deviation extent of French variants inCanada,Belgium, andSwitzerland from Standard French is made.
Conclusion. It is impossible to consider language to be an independent and isolated phenomenon as it exists and evolves within society serving its needs. Institutions pursuing a language policy are in position to affect its development directly, yet in the context of pluricentric languages it is insufficient to have a single centre of linguistic regulation. Local institutions may have a policy that runs contrary to the language policy of the centre. Gender reforms can also become a new wave of linguistic changes leading to further distancing of different language variants.
About the Authors
V. A. IvanovaRussian Federation
Victoria A. Ivanova – Student (4 year, bachelor) at the Department of Foreign Languages
5 Professor Popov str., St Petersburg 197376
L. A. Ulianitckaia
Russian Federation
Liubov A. Ulianitckaia – Can. Sci. (Philology) (2019), Associate Professor at the Department of Foreign Languages
5 Professor Popov str., St Petersburg 197376
References
1. Domashnev, A.I. (1990), “The main features of multinational languages”, Languages of the world: problems of linguistic variability, Nauka, Moscow, USSR, pp. 74–96.
2. Stewart, W.A. (1968), “A Sociolinguistic Typology for Describing National Multilingualism”, Readings in the Sociology of Language, The Hague, De Gruyter Mouton, NDL, pp. 531–545. DOI: https://doi.org/10.1515/9783110805376.531.
3. Dzhundubaeva, A.A. (2017), “Descriptive models of pluricentric languages”, Universum: philology and art history, no. 10 (44), available at: https://7universum.com/ru/philology/archive/item/5193 (accessed 10.09.2020).
4. Shaibakova, D. (2014), “Рluriсentric Language Research: Problems, Terminology, Methods”, Acta Universitatis Lodziensis. Folia Linguistica Rossica, no. 10, pp. 155–165.
5. Razumova, L.V. (2011), “Correlation of the notions ”regional language” аnd “the language of minorities””, Humanitarian Vector. Ser. Pedagogy, psychology, no. 2, pp. 213–217.
6. Dovgal, N.D. (2015), “Language Policy in France”, Humanities scientific researches, no. 5, part 1, available at: http://human.snauka.ru/2015/05/11187 (accessed 10.09.2020).
7. Le Dictionnaire de l’Académie française. Exemples de mots nouveaux, available at: http://www.academie-francaise.fr/le-dictionnaire-la-9e-edition/exemples-de-mots-nouveaux (accessed 11.09.2020).
8. Le Dictionnaire de l’Académie française. Exemples de mots d’origine étrangère, available at: http://www.academie-francaise.fr/le-dictionnaire-la-9e-edition/exemples-de-mots-dorigine-etrangere (accessed 11.09.2020).
9. Viennot, E. (2018), Le langage inclusif: pourquoi, comment, iXe, Paris, FRA.
10. Moullot, P. (2016), “Réforme de l’orthographe: les contrevérités continuent”, Libération, available at: https://www.liberation.fr/desintox/2016/02/08/reforme-de-l-orthographe-les-contrever ites-continuent_1431878 (accessed 07.09.2020).
11. “Not the oignon: fury as Franca changes 2000 spellings and drops some accents”, The Guardian, available at: https://www.theguardian.com/world/2016/feb/05/not-the-oignon-fury-france-changes-2000-spellings-ditches-circumflex (accessed 07.09.2020).
12. Zagryazkina, T.Yu. (2011), “Quebec in the Francophone Space”, Bulletin of Moscow Univ. Ser. Linguistics and Intercultural Communication, no. 4, pp. 9–32.
13. 88 Etats et gouvernements, available at: https://www.francophonie.org/88-etats-etgouvernements-125 (accessed 29.07.2020).
14. Les acteurs de la coopération francophone, available at: https://www.francophonie.org/qui-sommes-nous-5 (accessed 17.07.2020).
15. Organismes francophones de politique et d’amenagement linguistique, available at: https://www.culture.gouv.fr/Espace-documentation/Documentation-administrative/Depliant-organismes-francophones-de-politique-et-d-amenagement-linguistiques-OPALE (accessed 10.08.2020).
16. La FW-B et la francophonie, available at: http://www.federation-wallonie-bruxelles.be/index.php?id=91 (accessed 22.07.2020).
17. La Communauté française (Fédération Wallonie-Bruxelles), available at: http://connaitrelawallonie. wallonie.be/fr/institutions/les-pouvoirs-en-wallonie/la-communaute-francaise-federation-wallonie-bruxelles (accessed 22.07.2020).
18. Les parlements de belgique et leurs compétences internationales, available at: http://docs.vlaamsparlement.be/docs/varia/brochures/les-parlements-de-belgique-international-fr.pdf (accessed 22.07.2020).
19. Commission communautaire française (COCOF), available at: https://be.brussels/a-propos-dela-region/les-institutions-communautaires-a-bruxelles/cocof (accessed 06.08.2020).
20. L'Académie royale de langue et de littérature françaises de Belgique. Organisation, available at: https://www.arllfb.be/organisation/index.html (accessed 18.07.2020).
21. La francophonie au Canada, available at: https://francophoniedesameriques.com/zonefranco/la-francophonie-des-ameriques/amerique-du-nord/canada (accessed 22.07.2020).
22. Fédération Des Communautés Francophones et Acadienne du Canada, available at: https://fcfa.ca/ (accessed 22.07.2020).
23. Académie des lettres du Québec. Mission, available at: http://www.academiedeslettresduquebec.ca/a_propos/mission (accessed 18.07.2020).
24. Département fédéral des affaires étrangères, available at: https://www.eda.admin.ch/eda/r/dfae.html (accessed 18.08.2020).
25. Programme Diversité linguistique, available at: https://www.francophonie.org/diversite-linguistique-79 (accessed 17.07.2020).
26. La langue française dans le monde, available at: https://www.francophonie.org/sites/default/files/2020-02/Edition%202019%20La%20langue%20francaise%20dans%20le%20monde_VF%202020%20.pdf (accessed 29.07.2020).
27. Territorialnye varianty frantsyzskogo yazyka [Territorial variants of the French language], available at: https://web.archive.org/web/20191221030752/http:/rostov-language.ru/help-fr-culture_13.html (accessed 15.07.2020).
28. Riccardo, G. (2010), “Bruxelles, musulmane en 2030?”, Le Soir, FRA, 13 nov., p. 12.
29. Kosenko, S.I. (2011), “Policy and System of Frankophonia In the Age of Globalization (European Aspect)”, MGIMO Review of International Relations, no. 2, pp. 141–150.
30. La Francophonie en bref, available at: https://www.francophonie.org/la-francophonie-en-bref-754 (accessed 18.07.2020).
31. Programme Égalité Femmes-Hommes, available at: https://www.francophonie.org/egalite-femmes-hommes-100 (accessed 17.07.2020).
32. Stratégie jeunesse de la Francophonie 2015–2022, available at: https://www.francophonie.org/sites/default/files/2019-09/sommet_xv_strategie_jeunesse_2015_2022_vf-2.pdf (accessed 17.07.2020).
33. Dawes, E. (2003), “La féminisation des titres et fonctions dans la Francophonie: de la morphologie а l’idéologie”, Ethnologies, vol. 25, no. 2, pp. 195–213. DOI: https://doi.org/10.7202/008054ar.
Review
For citations:
Ivanova V.A., Ulianitckaia L.A. Pluricentric Languages Policy Features through the Example of French. Discourse. 2020;6(5):113-129. (In Russ.) https://doi.org/10.32603/2412-8562-2020-6-5-113-129