Preview

Discourse

Advanced search

Phrasebook in Text Typology: a Type of Textbook or an Independent Type of Text?

https://doi.org/10.32603/2412-8562-2024-10-4-106-120

Abstract

Introduction. A phrasebook as a type of text is aimed at providing the basics of communication in situations when the knowledge of a foreign language is absent. It can not be classified as a type of a dictionary, textbook or manual for the development of speaking skills. The article examines the problem of determining the status of a phrasebook in the typology of text types. The study is aimed at a diachronic analysis of the texts and structure of phrasebooks to identify features that unite a phrasebook with a textbook, as well as to determine the properties inherent only to a phrasebook, allowing it to be distinguished as an independent type of text. The lack of works that consider the problem of determining the status of a phrasebook determines the relevance of the study.

Methodology and sources. The research material – the texts of German-Russian and Russian-German phrasebooks of the XVIII–XXI centuries, covering the time period from 1795 to 2011, which were created both for teaching the German or Russian language, and for practical use during travel. The general (educational and tourist) phrasebooks were chosen because of the fact that they reflect different aspects of interaction between representatives of language communities in predetermined situations.

Results and discussion. The comparison has shown that a phrasebook is an independent type of text, at different stages of its historical development having more or less similar features with a textbook, dictionary and a manual for the development of oral speech skills, but differing significantly from them. In the course of its historical development, the cohesive connections between the linguistic units of the phrasebook weaken: from a book containing coherent and logical dialogues on various topics (XVIII–XIX centuries), the phrasebook turns into a manual with a set of thematically organized template phrases and lists of words (late XX–XXI centuries).

Conclusion. The phrasebook, thus, is a type of text that is closely related to the era of creation, which is reflected not only in the theme and structure, but also in the strength of the cohesive connections of the linguistic units that make up the phrasebook.

About the Author

M. A. Sokoljuk
Saint Petersburg State University
Russian Federation

Maria A. Sokoljuk – Postgraduate at the Department of German Philology; German Language Teacher at gymnasium № 586

7/9 University emb., St Petersburg 199034;

37, building 5, lit. A Korablestroiteley str., St Petersburg
199058



References

1. Prokhorov, A.M. (2001), Bol'shoi ehntsiklopedicheskii slovar' [Large encyclopedic dictionary], 2nd ed. izd., Bol'shaya Rossiiskaya Ehntsiklopediya, Moscow, SPb., RUS.

2. Norman, B.Yu. (2002), “Phrasebook genre: between text and language”, Speech Genres, no. 3, pp. 171–186.

3. Levchenko, G.A. (2006), “Phrase books in Russia: history of the genre”, Moscow State Univ. Bulletin. Ser. 19. Linguistics and Intercultural Communication, no. 3. pp. 145–156.

4. Dubinin, S.I. (2018), “Between peace and war: bilingual German-Russian frasebook in the military discurse”, Vestnik of Samara Univ. History, pedagogics, philology, vol. 24, no. 4, pp. 144–149. DOI: 10.18287/2542-0445-2018-24-4-144-149.

5. Dubinin, S.I. (2016), “Military phrasebook for Wehrmacht soldiers: dynamics of text type”, Vestnik of Samara Univ. History, pedagogics, philology, no. 3–2, pp. 153–161.

6. Gal'perin, I.R. (2007), Tekst kak ob"ekt lingvisticheskogo issledovaniya [Text as an object of linguistic research], KoMKniga, Moscow, RUS.

7. Beaugrande, R.A. and Dressler, W.U. (1981), Einführung in die Textlinguistik, Max Niemeyer Verlag, Tübingen, GER.

8. Brinker, K. (1993), Textlinguistik, Julius Groos, Heidelberg, GER.

9. Murzin, L.N. and Shtern, A.S. (1991), Tekst i ego vospriyatie [Text and its perception], Izd-vo Ural. un-ta, Sverdlovsk, RUS.

10. Moskal'skaya, O.I. (1981), Grammatika teksta [Grammar of the text], Vysshaya shkola, Moscow, USSR.

11. Filippov, K.A. (2003), Lingvistika teksta [The linguistics of the text:], Izd-vo S.-Peterb. un-ta, SPb., RUS.

12. Blemer, M. (1795), Novyi legchaishii sposob samomu bez pomoshchi uchitelya uchit'sya pravil'no po nemetski [A new, easiest way to learn German correctly without the help of a teacher], Senatskaya Tipogr. u V. Okorokova, Moscow, RUS.

13. Reif, F.I. and Zolotov, P.A. (1887), Russkie i nemetskie razgovory [Russian and German conversations], Tip. E.G. Potapova, Moscow, RUS.

14. Scharlinsky, M. (1967), Kleines Russisch-Deutsches Konversations. Buch, Verlag Enzyklopädie, Leipzig, GER.

15. Dick, G . a nd K nipper, A . ( 1959), Deutsch-Russisches Gesprächsbuch, Volk und Wissen volkseigener Verlag, Berlin, GER.

16. Tret'yakov, V. (1795), Novye legchaishie nemetskie razgovory, razdelennye na 150 urokov [New easiest German conversations, divided into 150 lessons], Tip. Selivanovskago i tovarishcha, Moscow, RUS.

17. Wasilief, P. (1809), Deutsches ABC-Buch, nach welchen man leicht und richtig Deutsch lesen und sprechen lernen kann, Tip. F. Drechsler, SPb., RUS.

18. Wegelin, I.Ph. (1824), Neue Deutsche und Russische Gespräche, 7th ed., Universitetskaya tip., Moscow, RUS.

19. Neue Deutsche und Russische Gespräche (1830), Tip. Imperatorskago vospitatel'nogo doma, SPb., RUS.

20. Friedl, K. (1913), Russko-nemetskie razgovory [Russian-German conversations], Izdanie T-va A.A. Levenson, Moscow, RUS.

21. Zajczeuko, L. and Walewski, S. (1969), Langenscheidts Sprachführer Russisch, Langenscheidt KG, Berlin, München, GER.

22. Andrienko, V.V., Goncharova, A.V. and Sorkin, A.P. (1991), Razgovornik russko-nemetskii [Russian-German phrasebook], Izd-vo Dnepropetr. un-ta, Dnepropetrovsk, USSR.

23. Novikov, A., Shamrikova, A. (1991), Russko-nemetskii razgovornik [Russian-German phrasebook], NTTS “BaltehK”, L., RUS.

24. Saifutdinova, R. (2005), Russko-nemetskii razgovornik [Russian-German phrasebook], Lokid-Press, Minsk, Moscow, RUS.

25. Nikitina, T.M. and Nozdrina, L.A. (2008), Russko-nemetskii razgovornik [Russian-German phrasebook], 8th ed., Rus. yaz. – Media, Drofa, RUS.

26. Berezhnaya, V.V. (2011), Nachni obshchat'sya!: sovremennyi russko-nemetskii super-razgovornik [Start communicating!: a modern Russian-German super phrasebook], Ehksmo, Moscow, RUS.

27. Baeva, G.A. (2021), “Development of the “phrasebook” - type text: between the textbook and the dictionary (based on early German-Russian and Russian-German phrasebooks)”, German Philology in St. Petersburg State Univ., iss. 10. pp. 113–136.

28. Briefsorten, E.K. (1979), Untersuchungen zu Theorie und Empirie der Textklassifikation, Niemeyer Verlag, Tübingen, GER.

29. Valgina, N.S. (2003), Teoriya teksta [Theory of text], Logos, Moscow, RUS.

30. Baeva, G.A. (2019), “Communicative practices and their realization in the first bilingual phrasebooks”, German Philology in St. Petersburg State Univ., iss. 9. pp. 110–130.

31. Alekseev, M.P. (1984), “Russian language in world cultural use”, Voprosy Jazykoznanija, no. 2, pp. 3–14.

32. Koch, K. (2002), Deutsch als Fremdsprache im Rußland des 18. Jahrhunderts: Ein Beitrag zur Geschichte des Fremdsprachenlernens in Europa und zu den deutsch-russischen Beziehungen, Walter de Gruyter, Berlin, NY, GER.

33. Skvairs, E.R. (2009), “Sprachliche Aspekte der diplomatischen und Handelsbeziehungen Groβ Novgorods mit der Hanse”, Novgorod und Hanse, Rukopisnye pamyatniki Drevnei Rusi, Мoscow, RUS, pp. 213–249.

34. Sidorova, O.G. (2016), “English-Russian Phrasebooks of the Late 18th - Early 19th Century as Textbooks”, Domestic and Foreign Pedagogy, no. 3 (30), pp. 109–120.

35. Grimm, W. (1851), Altdeutsche Gespräche, Gedruckt in der Druckerei der Königlichen Akademie der Wissenschaften, Berlin, GER.


Review

For citations:


Sokoljuk M.A. Phrasebook in Text Typology: a Type of Textbook or an Independent Type of Text? Discourse. 2024;10(4):106-120. (In Russ.) https://doi.org/10.32603/2412-8562-2024-10-4-106-120

Views: 129


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2412-8562 (Print)
ISSN 2658-7777 (Online)