Preview

Discourse

Advanced search

Russkij jazyk in native english-language fiction: towards the poetics of russisms in non-russian literature

https://doi.org/10.32603/2412-8562-2019-5-3-90-98

Abstract

Introduction. Against the torrential flow of Anglicisms into Russian, as well as many other languages, the present paper aims at considering the possible reasons behind introducing loans from Russian into English-language literature.

Materials and methods. The research encompasses authentic English-language literary works in the historical, dystopia and fantasy genres, featuring Russisms. The analysis algorithm includes (1) identification of the Russisms, which can be introduced via a scope of techniques varying in transparency, and (2) identifying their stylistic function in the literary text.

Results. All three of the genres under study feature Russian loans, yet, there are considerable differences as to the effects pursued. (1) In historical novels Russisms are employed to help construct a veritable culturally specific environment, yet absolute accuracy of description is not required. (2) In dystopias elements of the Russian language are used in a particular ideological function, resulting in the effect of negativisation. (3) In fantasy the primary function of Russisms is that of exotisation.

Discussion. The undertaken study allows to raise and answer two kinds of questions: (1) Why-question, or why would a writer risk the text intelligibility opting for the language heterogeneity;(2) How-question, or how accurately do the writers reproduce elements of the Russian linguaculture.

Conclusion. The research allows to show the unique relations established between the Russian and English linguocultures, which are reflected in literature. The genre shift also indicates a change in the overall perception of Russian which seems to be losing its ideological charge.

About the Author

E. V. Beloglazova
Herzen State Pedagogical University of Russia
Russian Federation

Elena V. Beloglazova – Doctor of Philological Sciences, Docent, Head of the Department of Modern European Languages

48, Moika emb., St. Petersburg, 191186



References

1. Kabakchi, V.V. and Beloglazova, E.V. (2012), Vvedenie v interlingvokul'turologiyu [Introd. to Interlinguoculturology], Izdatel'stvo SPbGUEF, SPb., Russia.

2. Bennet-Kastor, T. (2008), “Code-Mixing in Biliterate and Multiliterate Irish Literary Texts”, Estudios Irlandeses, no. 3. pp. 29–41.

3. Martin, H.E. (2005), “Code-switching in US ethnic literature: multiple perspectives presented through multiple languages”, Changing English, vol. 12, no. 3, pp. 403–415.

4. Gardner-Chloros, P. and Weston D. (2015), “Code-switching and multilingualism in literature”, Language and Literature, vol. 24, no. 3, pp. 182–193.

5. Arnol'd, I.V. (1999), Semantika. Stilistika. Intertekstual'nost' [Semantics. Stylistics. Intertextuality], Izdatel'stvo SP6GU, SPb., Russia.

6. Leont'ev, A.A. (1966), “Foreign language inclusions in Russian”, Voprosy kul'tury rechi, no. 7, pp. 60–68.

7. Johnson, S. (2012), “Russia: A Novel Bibliography”, available at: http://readingthepast.blogspot.ru/2012/04/russia-novel-bibliography.html (accessed 20.03. 2019).

8. Mitchell, K. (2010), History and Cultural Memory in Neo-Victorian Fiction. Palgrave Macmillan, NY.

9. Chomsky, N. (1989), “Invasion Newspeak: U. S.& USSR”, available at: https://chomsky.info/198912 (accessed 20.03. 2019).

10. McCauley, M. (2013), The Rise and Fall of the Soviet Union, Routledge, OX, NY.

11. Orwell, G. (1946), Politics and the English Language, available at: http://www.orwell.ru/library/essays/politics/english/e_polit (accessed 20.03. 2019).

12. Bardugo, L. (2012), Genre Friction: What is Tsarpunk? available at: http://ageofsteam.wordpress.com/2012/04/25/genre-friction-what-is-tsarpunk-by-leigh-bardugo/ (accessed 20.03. 2019).

13. The Corpus of Contemporary American English, (2019), available at: http://corpus.byu.edu/coca (accessed 20.03. 2019).

14. British National Corpus,(2019), URL: http://www.natcorp.ox.ac.uk/corpus/index.xml (дата обращения: 20.03. 2019).


Review

For citations:


Beloglazova E.V. Russkij jazyk in native english-language fiction: towards the poetics of russisms in non-russian literature. Discourse. 2019;5(3):90-98. https://doi.org/10.32603/2412-8562-2019-5-3-90-98

Views: 400


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2412-8562 (Print)
ISSN 2658-7777 (Online)