<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">discourse</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Дискурс</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Discourse</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2412-8562</issn><issn pub-type="epub">2658-7777</issn><publisher><publisher-name>СПбГЭТУ «ЛЭТИ»</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.32603/2412-8562-2025-11-2-142-156</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">discourse-787</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ЯЗЫКОЗНАНИЕ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>LINGUISTICS</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Определение содержательного ядра синонимического ряда англоязычных терминов в области строительной техники</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Definition of the Content Core of Synonymic Series of English-Language Terms in the Field of Construction Equipment</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Родин</surname><given-names>В. А.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Rodin</surname><given-names>V. A.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Родин Валентин Антонович – аспирант кафедры романо-германской филологии и лингводидактики.</p><p>д. 10, Пушкин, Санкт-Петербург, 196605</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Valentin A. Rodin – Postgraduate at the Department of Romano-Germanic Philology and Lingvodidactics, Pushkin Leningrad State University.</p><p>10 Petersburgskoye hig, Pushkin, 196605 St Petersburg</p></bio><email xlink:type="simple">rodin.valentin2014@yandex.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Ленинградский государственный университет имени А.С. Пушкина</institution></aff><aff xml:lang="en"><institution>Pushkin Leningrad State University</institution></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2025</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>24</day><month>04</month><year>2025</year></pub-date><volume>11</volume><issue>2</issue><fpage>142</fpage><lpage>156</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Родин В.А., 2025</copyright-statement><copyright-year>2025</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Родин В.А.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Rodin V.A.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://discourse.elpub.ru/jour/article/view/787">https://discourse.elpub.ru/jour/article/view/787</self-uri><abstract><sec><title>Введение</title><p>Введение. Статья посвящена определению содержательного ядра синонимических рядов англоязычных терминов в области строительной техники как одному из методов исследования данной терминосистемы с точки зрения ее особенностей и структуры. Актуальность работы обусловлена возрастающей потребностью в изучении терминосистемы «Строительная техника» в целях подготовки специалистов, обладающих компетенциями в области проектирования, ремонта, модернизации, а также эксплуатации строительных машин, поступающих на территорию РФ из-за границы. Основанием для исследования также послужило отсутствие когнитивных исследований, касающихся терминосистемы «Строительная техника».</p></sec><sec><title>Методология и источники</title><p>Методология и источники. Методологической базой исследования послужили: опрос, корпусный, дефиниционный и сравнительный анализы. Автором применяется квантитативный подход для приведения статистических данных, необходимых для демонстрации некоторых результатов исследования. Настоящее исследование также опирается на концепции Д.С. Лотте в области синонимии в технической терминологии, а также И.К. Архипова в определении понятия «Содержательное ядро». В качестве источников были использованы руководства по эксплуатации для таких видов строительной техники, как гидравлический экскаватор, фронтальный погрузчик, экскаватор-погрузчик. Опрос проходил 10.07.2024 г. в компании «АТЛЕТ», в опросе участвовало 57 специалистов, обладающих необходимыми компетенциями в области строительной техники.</p></sec><sec><title>Результаты и обсуждение</title><p>Результаты и обсуждение. В ходе данного исследования гипотеза: «Если содержательное ядро выбранного термина-доминанты синонимического ряда совпадает с содержательным ядром всего синонимического ряда, то этот факт может являться основанием для определения данной доминанты как таковой», не подтвердилась.</p></sec><sec><title>Заключение</title><p>Заключение. Терминосистема «Строительная техника» является малоизученной с точки зрения когнитивного подхода на данном этапе. В связи с этим в процессе исследования могут быть выявлены различного рода трудности, замедляющие процесс поиска ответа на вопрос о характере и особенностях данной терминосистемы. Исследование стало попыткой автора выявить некоторые противоречия, возникающие в процессе исследования строительно-технической терминологии и осветить их для широкого круга профессионалов, в чью область интересов входит когнитивное терминовдение.</p></sec></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><sec><title>Introduction</title><p>Introduction. This article is devoted to the definition of the content core of synonymous series of English-language terms in the field of construction equipment as one of the methods of studying this terminology system from the point of view of its features and structure. The relevance of the work is due to the growing need to study the terminology system “Construction equipment” in order to train specialists with competencies in the field of design, repair, modernization, and operation of construction machines arriving in the territory of the Russian Federation from abroad. The basis for conducting the study was also the lack of cognitive studies related to the terminology system “Construction equipment”.</p></sec><sec><title>Methodology and sources</title><p>Methodology and sources. The methodological basis of the study was: a survey, corpus analysis, definitional analysis, comparative analysis. The author uses a quantitative approach to provide statistical data necessary to demonstrate some of the research results. This study is also based on the concepts of D.S. Lotte (in the field of synonymy in technical terminology), as well as I.K. Arkhipov (definition of the concept of “Content core”). The sources used were operating manuals for such types of construction equipment as Hydraulic excavator, front loader, excavator-loader. The survey was conducted on July 10, 2024, at the ATLET company (57 specialists with the necessary competencies in the field of construction equipment participated in the survey).</p></sec><sec><title>Results and discussion</title><p>Results and discussion. In the course of this study, the hypothesis: “If the content core of the selected dominant term of the synonymous series coincides with the content core of the entire synonymous series, then this fact can be the basis for defining this dominant as such” was not confirmed.</p></sec><sec><title>Conclusion</title><p>Conclusion. The terminology system “Construction equipment” is poorly studied from the point of view of the cognitive approach at this stage. In this regard, various difficulties may be identified in the process of research, slowing down the process of finding an answer to the question about the nature and features of this terminology. This study is an attempt by the author to identify some contradictions that arise in the process of studying construction and technical terminology and to highlight them for a wide range of professionals whose area of interest includes cognitive terminology.</p></sec></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>термин</kwd><kwd>синонимия</kwd><kwd>когнитивное терминоведение</kwd><kwd>содержательное ядро</kwd><kwd>строительная техника</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>term</kwd><kwd>synonymy</kwd><kwd>cognitive terminology</kwd><kwd>content core</kwd><kwd>construction equipment</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Суперанская А. В., Подольская Н. В., Васильева Н. В. Общая терминология: вопросы теории. 6-е изд. М.: Либроком, 2012.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Superanskaya, A.V., Podolskaya, N.V. and Vasilyeva, N.V. (2012), General Terminology: Theoretical problems, 6th ed., Librokom, Moscow, RUS.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Реформатский А. А. Термин как член лексической системы языка // Проблемы структурной лингвистики. М.: Наука, 1967. C. 103–125.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Reformatsky, A.A. (1967), “Term as a member of lexical system”, Problemy strukturnoi lingvistiki [Problems of structural linguistics], Nauka, Moscow, USSR, pp. 103–125.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Лейчик В. М. Терминоведение. Предмет, методы, структура. 4-е изд. М.: ЛИБРОКОМ, 2009.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Leichik, V.M. (2009), Terminovedenie. Predmet, metody, struktura [Terminology. Subject, methods, structure], 4th ed., LIBROKOM, Moscow, RUS.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Авербух К. Я. Общая теория термина. 2-е изд. М.: Изд-во МГОУ, 2006.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Averboukh, K. (2006), General Theory of the Term, 2nd ed., Izd-vo MGOU, Moscow, RUS.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Комарова З. И. Семантическая структура специального слова и ее лексикографическое описание. Свердловск: Изд-во Урал. ун-та, 1991.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Komarova, Z.I. (1991), Semanticheskaya struktura spetsial'nogo slova i ee leksikograficheskoe opisanie [Semantic structure of a special word and its lexicographic description], Sverdlovsk, RUS.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Новодранова В. Ф. Проблемы терминообразования в когнитивно-коммуникативном аспекте // Лексикология. Терминоведение. Стилистика: cб. науч. тр. М.; Рязань: Пресса, 2003. С. 150–155.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Novodranova, V.F. (2003), “Problems of term formation in the cognitive-communicative“, Leksikologiya. Terminovedenie. Stilistika [Lexicology. Terminology. Stylistics], Pressa, Moscow, Ryazan’, RUS, pp. 150–155.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Киселева С. В. Сущность многозначного слова в английском языке. СПб.: Астерион, 2009.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kiseleva, S.V. (2009), Sushchnost' mnogoznachnogo slova v angliiskom yazyke [The essence of a polysemantic word in English], Asterion, SPb., RUS.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Таранова Е. Н., Бубырева Ж. А., Таранов А. О. Проблема синонимии в специальной терминологии // Вестн. ТГПУ. 2016. № 2. С. 55–60.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Taranova, E.N., Bubyreva, Zh.A. and Taranov, A.O. (2016), “Problem of Synonymy in Professional Terminology”, TSPU Bulletin, no. 2, pp. 55–60.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гринев С. В. Терминоведение на пороге третьего тысячелетия // Научно-техническая терминология. M.: ВНИИКИ, 2000. Вып. 1. С. 31–34.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Grinev, S.V. (2000), “Terminology on the threshold of the third millennium”, Nauchno-tekhnicheskaya terminologiya [Scientific and technical terminology], iss. 1, VNIIKI, Moscow, RUS, pp. 31–34.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Апресян Ю. Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М.: Наука, 1974.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Apresyan, Yu.D. (1974), Leksicheskaya semantika. Sinonimicheskie sredstva yazyka [Lexical semantics. Synonymous means of language], Nauka, Moscow, USSR.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Никитин М. В. Курс лингвистической семантики: учеб. пособие. СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2007.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Nikitin, M.V. (2007), Kurs lingvisticheskoi semantiki [Course of linguistic semantics], Izd-vo RGPU im. A.I. Gertsena, SPb., RUS.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Арнольд И. В. Лексикология современного английского языка: учебник. 3-е изд., перераб. и доп. М.: Изд-во литературы на иностранных языках, 1959.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Arnol’d, I.V. (1959), Leksikologiya sovremennogo angliiskogo yazyka [Lexicology of the modern English language], 3rd ed., Izd-vo literatury na inostrannykh yazykakh, Moscow, USSR.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Киселева С. В., Кононова И. В., Трофимова Н. А. Лексикология английского языка: учебник. СПб.: Изд-во СПбГЭУ, 2022.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kiseleva, S.V., Kononova, I.V. and Trofimova, N.A. (2022), Leksikologiya angliiskogo yazyka: uchebnik [Lexicology of the English language], Publishing house UNECON, SPb., RUS.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Киселева С. В. К вопросу о синонимии // Актуальные проблемы лингвистики и гуманитарных наук: сб. ст. по материалам Междунар. науч.-метод. конф., Москва, 23 марта 2012 г. / РУДН. М., 2012. С. 46–60.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kiseleva, S.V. (2012), “On the issue of synonymy”, Actual problems of linguistics and humanities, Materials of the Int. Scientific Methodological Conf., Moscow, RUS, 23 March 2012, pp. 46–60.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Русинова Л. Н. О некоторых вопросах упорядочения и стандартизации терминологии (терминологическая синонимия) // Термины в языке и речи. Горький: Изд-во ГГУ, 1985. С. 25–31.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Rusinova, L.N. (1985), “On some issues of streamlining and standardization of terminology (terminological synonymy)”, Terminy v yazyke i rechi [Terms in language and speech], Izd-vo GGU, Gor'kii, USSR, pp. 25–31.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Speech communication in terms of cognition / S. A Pesina, S. V. Kiseleva, S. V. Rudakova et al. // Revista De Investigaciones Universidad Del Quindío. 2022. No. 34 (S3). P. 82–89. DOI: 10.33975/riuq.vol34nS3.1000.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Pesina, S.A., Kiseleva, S.V., Rudakova, S.V., Vinogradova, S.A. and Trofimova, N.A. (2022), “Speech communication in terms of cognition”, Revista De Investigaciones Universidad Del Quindío, no. 34 (S3), pp. 82–89. DOI: 10.33975/riuq.vol34nS3.1000.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Голованова Е. И. Когнитивное варьирование в сфере профессиональной номинации // Когнитивные исследования языка. 2015. Вып. 22. С. 631–633.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Golovanova, E.I. (2015), “Cognitive variation in the sphere of professional nomination”, Cognitive studies of language, iss. 22, pp. 631–633.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Толикина Е. И. Некоторые лингвистические проблемы изучения термина // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М.: Наука, 1971. С. 57–67.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Tolikina, E.I. (1971), “Some Linguistic Problems of Term Study”, Lingvisticheskie problemy nauchno-tekhnicheskoi terminologii [Linguistic Problems of Scientific and Technical Terminology], Nauka, Moscow, RUS, pp. 57–67.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бушев А. Б. Лингводидактические проблемы терминологии в военном переводе // Терминология и перевод в XXI веке: материалы Междунар. науч. конф., Омск, 26–28 июня 2002 г. / ОмГТУ. Омск, 2002. С. 30–35.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bushev, A.B. (2002), “Lingvo-didactic problems of terminology in military translation”, Terminology and translation in the 21st century, Materials of the Int. Scientific Conf., Omsk, RUS, 26–28 June 2002, pp. 30–35.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Functioning of Metaphor through the Prism of Invariant Theory of Polysemy / S. A. Pesina, S. A. Vinogradova, S. V. Kiseleva et al. // Applied Linguistics Research J. 2021. Vol. 5, no. 4. P. 247–252. DOI: 10.14744/alrj.2021.34356.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Pesina, S.A., Vinogradova, S.A., Kiseleva, S.V. et al. (2021), “Functioning of Metaphor through the Prism of Invariant Theory of Polysemy”, Applied Linguistics Research J., vol. 5, no. 4, pp. 247–252. DOI: 10.14744/alrj.2021.34356.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit21"><label>21</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ворона И. И. К вопросу терминологической синонимии // Филологичекие науки. Вопросы теории и практики. 2013. № 3 (21): в 2 ч. Ч. II. C. 50–54.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vorona, I.I. (2013), “On question of terminological synonymy”, Philology. Theory &amp; Practice, no. 3 (21), in 2 parts, part II, pp. 50–54.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit22"><label>22</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Лотте Д. С. Основы построения научно-технической терминологии: вопросы теории и методики. М.: Изд-во АН СССР, 1961.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lotte, D.S. (1961), Osnovy postroeniya nauchno-tekhnicheskoi terminologii: voprosy teorii i metodiki [Basics of constructing scientific and technical terminology: issues of theory and methodology], Izd-vo AN SSSR, Moscow, USSR.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit23"><label>23</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">CT195 CT230 CT260 Operating Manual. Руководство по эксплуатации: 2023. URL: https://carter-russia.ru/katalog/srednie-ekskavatory/carter-ct195-2/?ysclid=m7jgt445us265226449 (дата обращения: 12.10.2024).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">CT195 CT230 CT260 Operating Manual (2020), available at: https://carter-russia.ru/katalog/srednie-ekskavatory/carter-ct195-2/?ysclid=m7jgt445us265226449 (accessed 12.10.2024).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit24"><label>24</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">CT135 CT160 Operating Manual. Руководство по эксплуатации: 2020. URL: https://carter-russia.ru/katalog/srednie-ekskavatory/carter-ct195-2/?ysclid=m7jgt445us265226449 (дата обращения: 12.10.2024).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">CT135 CT160 Operating Manual (2020), available at: https://carter-russia.ru/katalog/srednie-ekskavatory/carter-ct195-2/?ysclid=m7jgt445us265226449 (accessed 12.10.2024).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit25"><label>25</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">CT108 CT10 Operating Manual. Руководство по эксплуатации: 2023. URL: https://carter-russia.ru/katalog/srednie-ekskavatory/carter-ct195-2/?ysclid=m7jgt445us265226449 (дата обращения: 12.10.2024).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">CT108 CT10 Operating Manual (2023), available at: https://carter-russia.ru/katalog/srednie-ekskavatory/carter-ct195-2/?ysclid=m7jgt445us265226449 (accessed 12.10.2024).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit26"><label>26</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Cambridge Dictionary. URL: https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/bucket (дата обращения: 12.10.2024).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Cambridge Dictionary, available at: https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/bucket (accessed 10.12.2024).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit27"><label>27</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Collins Dictionary. URL: https://www.collinsdictionary.com./ (дата обращения: 12.10.2024).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Merriam Webster dictionary, available at: https://www.merriam-webster.com/dictionary (accessed 10.12.2024).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit28"><label>28</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Merriam Webster dictionary. URL: https://www.merriam-webster.com/dictionary (дата обращения: 12.10.2024).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Collins Dictionary, available at: https://www.collinsdictionary.com./ (accessed 10.12.2024).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit29"><label>29</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Construction Machinery Glossary. URL: http://www.theconstructionmachinery.com/glossary.html (дата обращения: 12.10.2024).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Construction Machinery Glossary, available at: http://www.theconstructionmachinery.com/glossary.html (accessed 10.12.2024).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit30"><label>30</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Construction Equipment and its Management. URL: https://readersend.com/product/construction-equipment-and-its-management/ (дата обращения: 12.10.2024).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Construction Equipment and its Management, available at: https://readersend.com/product/construction-equipment-and-its-management/ (accessed 10.12.2024).</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
