<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">discourse</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Дискурс</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Discourse</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2412-8562</issn><issn pub-type="epub">2658-7777</issn><publisher><publisher-name>СПбГЭТУ «ЛЭТИ»</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.32603/2412-8562-2024-10-4-143-156</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">discourse-716</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ЯЗЫКОЗНАНИЕ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>LINGUISTICS</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Место французских заимствований среди слов английской фонестемной группы CR-</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>French Loanwords in English cr-phonaesthemic group</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0009-0003-9837-3533</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Малышева</surname><given-names>В. Н.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Malysheva</surname><given-names>V. N.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Малышева Валерия Николаевна – аспирантка кафедры иностранных языков</p><p>ул. Профессора Попова, д. 5Ф, Санкт-Петербург, 197022</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Valeria N. Malysheva – Postgraduate at the Department of Foreign Languages</p><p>5F Professor Popov str., St Petersburg 197022</p></bio><email xlink:type="simple">malvaleriam@gmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Санкт-Петербургский государственный электротехнический университет «ЛЭТИ» им. В. И. Ульянова (Ленина)</institution></aff><aff xml:lang="en"><institution>Saint Petersburg Electrotechnical University</institution></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2024</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>19</day><month>09</month><year>2024</year></pub-date><volume>10</volume><issue>4</issue><fpage>143</fpage><lpage>156</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Малышева В.Н., 2024</copyright-statement><copyright-year>2024</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Малышева В.Н.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Malysheva V.N.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://discourse.elpub.ru/jour/article/view/716">https://discourse.elpub.ru/jour/article/view/716</self-uri><abstract><sec><title>Введение</title><p>Введение. Рассматривается вопрос влияния французских заимствований на процесс развития фонестемного звукового символизма (ФЗС) в английском языке. ФЗС – один из языковых инструментов кодирования значения, проявляющийся у групп слов, имеющих схожую внешнюю форму. Цель статьи – выявить степень влияния французских заимствований на семантический состав английской фонестемной группы CR-.</p></sec><sec><title>Методология и источники</title><p>Методология и источники. Приводится этимологический анализ 62 английских слов, заимствованных из французского языка, содержащих сочетание CR-, которые могли повлиять на формирование фонестемной группы в целом. Материал отбирался методом направленной выборки из Большого Оксфордского словаря, этимология слов дополнительно уточнялась по французским этимологическим словарям Le Littré и Trésor. Теоретической базой также послужили работы А. Б. Михалёва по теории фоносемантического поля, Ф. М. Леонарди по фонестемам латинского языка и Д. Боттино, где рассматривается ФЗС французского языка. В процессе работы выполнен этимологический и фоносемантический анализ лексем, входящих в состав изучаемой группы, выделены слова, вошедшие в английскую фонестемную группу (25 слов), а также проанализированы заимствованные французские слова на CR-, не вошедшие в нее.</p></sec><sec><title>Результаты и обсуждение</title><p>Результаты и обсуждение. В случае совпадения сем в языке-доноре и языке-акцепторе заимствованные слова дополняют и укрепляют явление ФЗС, в противном случае, новые слова остаются за пределами фоносемантического поля группы. В случае различий фонотактических норм в языке-доноре и языке-акцепторе слова также остаются за пределами группы. Французские CR- заимствования германского происхождения демонстрируют бо́льшую устойчивость в языке по сравнению со словами латинского происхождения. Собственно, французские заимствования в составе исследуемой фонестемной группы представлены исключительно звукоподражаниями.</p></sec><sec><title>Заключение</title><p>Заключение. Исследование демонстрирует, что французские заимствования оказали ограниченное влияние на формирование английской фонестемной группы CR-, дополняя и усиливая тенденции, сформированные в этой группе на основе исконного лексического материала.</p></sec></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><sec><title>Introduction</title><p>Introduction. The article examines the influence of French borrowings on the process of development of phonaesthemic sound symbolism in the English language. Phonaesthemes work as a language instrument of semantic structuring of meanings of groups of words with similar form. The article aims to identify how French borrowings influenced the set of semes characteristic of the English phonaesthemic group cr-.</p></sec><sec><title>Methodology and sources</title><p>Methodology and sources. The preselected 62 English words with the initial cr- consonant cluster borrowed from French, were analyzed for their possible influence on the respective English phonaesthemic group. 25 words were confirmed to be phonaesthemic. The words were selected from the Oxford English Dictionary by targeted sampling. Etymology, if necessary, was further verified after French etymological dictionaries Le Littré and Trésor. Theoretical framework for this research are the works of Mikhalev (phonosemantic field theory), Leonardi (on Latin phonaesthemes) and Bottineau (on French iconic words). Methods applied in the research are etymological and phonosemantic analyses. French loanwords included and not included in the English phonaesthemic group were analysed separately.</p></sec><sec><title>Results and discussion</title><p>Results and discussion. The data analyses have shown that in case the shared semes of the CR- word group in the donor language coincide with those of the recipient language, loanwords seem to augment and strengthen the tendency to form phonaesthemic groups. Otherwise, new words remain outside the English phonosemantic field of the group in question. Phonotactic restrictions may also leave such loanwords outside the studied phonaesthemic group. French loanwords of Germanic origin seem to demonstrate stronger sustainability in language as compared to those of Latin origin. Words of French origin appear to be onomatopoeic only.</p></sec><sec><title>Conclusion</title><p>Conclusion. The results of the study demonstrate that French loanwords had a limited effect on the English cr- phonaesthemic group. French loanwords have expanded the group and strengthened the tendencies formed within the native English word group.</p></sec></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>фонестема</kwd><kwd>звуковой символизм</kwd><kwd>иконичность</kwd><kwd>звукоизобразительность</kwd><kwd>этимология</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>phonaestheme</kwd><kwd>sound symbolism</kwd><kwd>iconicity</kwd><kwd>phono-iconicity</kwd><kwd>etymology</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Флаксман М. А. Словарь английской звукоизобразительной лексики в диахроническом освещении. СПб.: Ин-т иностранных языков, Изд-во РХГА, 2016.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Flaksman, M.A. (2016), Slovar' angliiskoi zvukoizobrazitel'noi leksiki v diakhronicheskom osveshchenii [A dictionary of English iconic words on historical principles], St. Petersburg Institute of Foreign Languages, RCAH, SPb., RUS.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Oxford English Dictionary. URL: https://www.oed.com/ (дата обращения: 20.05.2024).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Oxford English Dictionary, available at: https://www.oed.com/ (accessed 20.05.2024).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Sadowski P. The sound as an echo to the sense. The iconicity of English glwords / in O. Fischer &amp; M. Nänny (eds.) // The Motivated Sign. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2001. P. 69–88.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sadowski, P. (2001), “The sound as an echo to the sense. The iconicity of English gl-words”, The Motivated Sign, in Fischer, O. and Nänny, M. (eds.), John Benjamins Publishing Company, Amsterdam, Philadelphia, pp. 69–88.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Smith C. Tracking semantic change in flmonomorphemes in the Oxford English Dictionary // J. of Historical Linguistics. 2016. Vol. 6, iss. 2. P. 165–200. DOI: 10.1075/jhl.6.2.02smi.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Smith, C. (2016), ”Tracking semantic change in flmonomorphemes in the Oxford English Dictionary”, J. of Historical Linguistics, vol. 6, iss. 2, pp. 165–200. DOI: https://doi.org/10.1075/jhl.6.2.02smi.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Kwon N., Round E. R. Phonaesthemes in morphological theory // Morphology. 2015. Vol. 25. P. 1–27. DOI: 10.1007/s11525-014-9250-z.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kwon, N. and Round, E.R. (2015), “Phonaesthemes in morphological theory”, Morphology, vol. 25, pp. 1–27. DOI: https://doi.org/10.1007/s11525-014-9250-z.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Joo I., Liu M. Profiling Sound Symbolism: The case of Mandarin phonesthemeang // Paper presented at 21st Chinese Lexical Semantics Workshop (CLSW2020), Hong Kong, May 28-30, 2020 / Hong K ong, C ity U niv. o f H ong K ong, 2 020. URL: https://clsw2020.lt.cityu.edu.hk/repo/posters/slides/CLSW2020-057-slides.pdf (дата обращения: 03.06.2024).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Joo, I. and Liu, M. (2020), “Profiling Sound Symbolism: The case of Mandarin phonestheme – ang”, Paper presented at 21st Chinese Lexical Semantics Workshop (CLSW2020), Hong Kong, China, May 28-30, 2020, available at: https://clsw2020.lt.cityu.edu.hk/repo/posters/slides/CLSW2020-057-slides.pdf (accessed 03.06.2024).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Иванов В. А. Изобразительная лексика в фольклорных текстах малых форм (на материале финно-угорских языков) // Сибирский филологический журнал. 2016. № 4. С. 174–192. DOI: 10.17223/18137083/57/16.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ivanov, V.A. (2016), “Sound iconic words in small genres of folklore (by the material of Finno-Ugric languages)”, Siberian J. of Philology, no. 4, pp. 174–192. DOI: 10.17223/18137083/57/16.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Михалёв А. Б. Теория фоносемантического поля. Двадцать лет спустя. Пятигорск: Изд-во ПГУ, 2018.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Mikhalev, A.B. (2018), Teoriya fonosemanticheskogo polya. Dvadtsat' let spustya [The Theory of the Phonosemantic Field. Twenty Years Later], Izd-vo PSU, Piatigorsk, RUS.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Akita K. A Grammar of Sound-Symbolic Words in Japanese: Theoretical Approaches to Iconic and Lexical Properties of Japanese Mimetics. Kobe: Kobe Univ., 2009.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Akita, K. (2009), A Grammar of Sound-Symbolic Words in Japanese: Theoretical Approaches to Iconic and Lexical Properties of Japanese Mimetics, Kobe Univ., Kobe, JPN.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Willemsen J., Miltersen E. H. The expression of vulgarity, force, severity and size. Phonaesthemic alternations in Reta and in other languages // Studies in Language, 2020. Vol. 44, iss. 3. P. 659–699. DOI: 10.1075/sl.19073.wil.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Willemsen, J. and Miltersen, E.H. (2020), “The expression of vulgarity, force, severity and size. Phonaesthemic alternations in Reta and in other languages”, Studies in Language, vol. 44, iss. 3, pp. 659–699. URL: DOI: 10.1075/sl.19073.wil.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Воронин С. В. Английские ономатопы: фоносемантическая классификация. СПб.: Геликон Плюс, 2004.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Voronin, S.V. (2004), Angliiskie onomatopy: fonosemanticheskaya klassifikatsiya [English Onomatopes: A Phonosemantic Classification], Gelikon Plyus, SPb., RUS.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Воронин С. В. Основы фоносемантики. М.: ЛЕНАНД, 2006.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Voronin, S.V. (2006), Osnovy fonosemantiki [The Fundamentals of Phonosemantics], Lenand, Moscow, RUS.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Пирс Ч. С. Избранные философские произведения / пер. с англ. К. Голубович, К. Чухрукидзе, Т. Дмитриева. М.: Логос, 2000.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Pierce, C. (2000), Collected Papers, Transl. by Golubovich, K., Chukhrukidze, K. and Dmitriev, T., Logos, Moscow, RUS.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Фоносемантика: Опыт междисциплинарного исследования / М. А. Флаксман, Л. О. Ткачева, Ю. Г. Седелкина и др. М.: Мир науки, 2022.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Flaksman, M.A., Tkacheva, L.O., Sedelkina, Yu.G. et al. (2022), Fonosemantika: Opyt mezhdistsiplinarnogo issledovaniya [Phonosemantics: an interdisciplinary approach], Mir nauki, Moscow, RUS.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Firth J. Speech. London: Ernest Benn, 1930.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Firth, J. (1930), Speech, Ernest Benn, London, UK.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Householder F. W. On the problem of sound and meaning, an English phonestheme // Word. 1946. № 2. P. 83–84.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Householder, F.W. (1946), “On the problem of sound and meaning, an English phonestheme”, Word, no. 2, pp. 83–84.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Bottineau D. Explorer l’iconicité des signifiants lexicaux et grammaticaux en langue française dans une perspective contrastive (anglais, arabe), 2014. URL: https://www.researchgate.net/publication/325732924_Explorer_l'iconicite_des_signifiants_lexicaux_et_grammaticaux_en_langue_francaise_dans_une_perspective_contrastive_anglais_arabe (дата обращения: 20.05.2024).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bottineau, D. (2014), Explorer l’iconicité des signifiants lexicaux et grammaticaux en langue française dans une perspective contrastive (anglais, arabe), available at: https://www.researchgate.net/publication/325732924_Explorer_l'iconicite_des_signifiants_lexicaux_et_grammaticaux_en_langue_francaise_dans_une_perspective_contrastive_anglais_arabe (accessed 20.05.2024).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Marchand H. Phonetic symbolism in English word-formation // Indogermanische orschungen 1959. Vol. 64. P. 146–168. DOI: https://doi.org/10.1515/9783110243062.146.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Marchand, H. (1959), “Phonetic symbolism in English word-formation”, Indogermanische orschungen, vol. 64, pp. 146–168. DOI: https://doi.org/10.1515/9783110243062.146.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Leonardi F. M. Phonesthemes in Latin Language. 2015. URL: https://www.academia.edu/17549917/Phonesthemes_in_Latin_Language_2015_ (дата обращения: 20.05.2024).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Leonardi, F.M. (2015), Phonesthemes in Latin Language, available at: https://www.academia.edu/17549917/Phonesthemes_in_Latin_Language_2015_ (accessed 20.05.2024).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Dictionnaire de la langue française, par É. Littré. URL: https://www.littre.org/ (дата обращения: 03.06.2024).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Dictionnaire de la langue française, par É. Littré, available at: https://www.littre.org/ (accessed 03.06.2024).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit21"><label>21</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales CNRTL (Trésor). Etymologie. URL: https://www.cnrtl.fr/etymologie (дата обращения: 03.06.2024).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales CNRTL (Trésor). Etymologie, available at: https://www.cnrtl.fr/etymologie (accessed 03.06.2024).</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
