<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">discourse</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Дискурс</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Discourse</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2412-8562</issn><issn pub-type="epub">2658-7777</issn><publisher><publisher-name>СПбГЭТУ «ЛЭТИ»</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.32603/2412-8562-2023-9-4-127-138</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">discourse-614</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ЯЗЫКОЗНАНИЕ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>LINGUISTICS</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Прагматический синкретизм в функционировании хеджей (на материале русскоязычного научного дискурса)</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Pragmatic Syncretism in the Use of Hedges (Based on Russian Thesis Reviews)</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-3989-1897</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Викторова</surname><given-names>Е. Ю.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Viktorova</surname><given-names>E. Yu.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Викторова Елена Юрьевна – доктор филологических наук (2016), доцент (2009), профессор кафедры романо-германской филологии и переводоведения.</p><p>ул. Астраханская, д. 83, Саратов, 410012</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Elena Yu. Viktorova – Dr. Sci. (Philology,  2016), Professor (2009), Professor at the Department  of  Romance-Germanic Philology and Translation, Saratov State  University.</p><p>83 Astrakhanskaya str., Saratov 410012</p></bio><email xlink:type="simple">Helena_v@inbox.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Саратовский государственный университет им. Н.Г. Чернышевского</institution></aff><aff xml:lang="en"><institution>Saratov State University</institution></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2023</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>21</day><month>09</month><year>2023</year></pub-date><volume>9</volume><issue>4</issue><fpage>127</fpage><lpage>138</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Викторова Е.Ю., 2023</copyright-statement><copyright-year>2023</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Викторова Е.Ю.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Viktorova E.Y.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://discourse.elpub.ru/jour/article/view/614">https://discourse.elpub.ru/jour/article/view/614</self-uri><abstract><sec><title>Введение</title><p>Введение. Статья посвящена прагматическому  синкретизму и особенностям его проявления  в хеджах – коммуникативных  единицах, используемых для снижения категоричности  речи  и деинтенсификации  высказывания. Хеджи рассматриваются в качестве разновидности дискурсивных  маркеров  (дискурсивов), ориентированных на взаимодействие автора и адресата.</p></sec><sec><title>Методология и источники</title><p>Методология и источники. Исследование выполнено на материале речевого жанра официального  отзыва на диссертацию, отличающегося подчеркнутой некатегоричностью,  что обусловлено публичным  характером  защиты  диссертации,  предварительными положительными  отзывами  на нее, возможным личным знакомством участников защиты (соискателей, научных руководителей и оппонентов). Проанализированы 64  русскоязычных отзыва  по лингвистике,  литературоведению, истории, химии, физике и медицине в объеме около 90 тыс. словоупотреблений.</p></sec><sec><title>Результаты и обсуждение</title><p>Результаты и обсуждение.  Вводится понятие прагматического синкретизма, суть которого заключается в том, что одна языковая  единица используется  для одновременной передачи  ряда функциональных  значений в процессе реализации нескольких иллокутивных  задач.  В процессе  исследования выделены две  разновидности  хеджей: 1) специализированные, выполняющие  исключительно функцию снижения  категоричности  речи  и 2) неспециализированные (синкретичные), дополнительно к функции снижения категоричности выполняющие  еще и другие: авторизации (самоупоминания), перформативную,  оценочную  по отношению  к содержанию  высказывания и по отношению  к использованным словам  (рефлексивную). Согласно полученным  количественным данным, синкретичные хеджи составляют 52 % от всех хеджей в текстах отзывов. С прагматических позиций проанализированы случаи использования синкретичных  хеджей при реализации  ими стратегий  неопределенности, субъективизации и деперсонализации. Чаще всего  синкретически реализуются  стратегии  субъективизации и деперсонализации.</p></sec><sec><title>Заключение</title><p>Заключение. Делается  вывод  о склонности  хеджей к проявлению  синкретизма,  что может быть связано с изначально присущими хеджам субъективно-модальными значениями, которые реализуются целостным, единым, нерасчлененным образом. Онтологическое основание этой тенденции  видится  в  симбиотическом  мышлении  человека, естественно и продуктивно совмещающем чувственные и рациональные начала.</p></sec></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><sec><title>Introduction</title><p>Introduction. The article deals with pragmatic syncretism and syncretic aspects  of hedges – words and phrases  used to mitigate claims, that is make them vaguer, more tentative  and more uncertain. Hedges are looked upon as a type of discourse markers which are focused on the writer-reader interaction  and the writer’s self-presentation.</p></sec><sec><title>Methodology and sources</title><p>Methodology and sources. The research is based  on the speech  genre of the official thesis review known for its especially mitigated language, which may be determined  by publicity of thesis  defences at a viva voce in Russia, positive evaluation of thesis  made at a predefence stage and potential personal relations of the degree seeker, their supervisor and the reviewer. The corpus  of 64  reviews (about  90 000  words) written by Russian scholars  was analyzed including reviews in linguistics, literature studies, history, physics, chemistry and medicine.</p></sec><sec><title>Results and discussion</title><p>Results and discussion. The author introduces  the notion of pragmatic syncretism  which involves the  merging  or  assimilation  of  several  pragmatic  functions  performed   by one linguistic unit while realizing several illocutionary tasks. The research allowed to single out two varieties  of hedges:  1) single purpose  hedges  aimed only at mitigation of claims and 2) general purpose hedges aimed at mitigation of claims together with some other interactive task. Among these  additional tasks are the following: authorization  (self-mentions), performative, evaluative in relation both to the proposition or to the words used by the author. According to the quantitative analysis, syncretic hedges  make up 52 % of all hedges  used in the  reviews.  The author  provides  the  pragmatically  oriented  analysis  of syncretic  hedges realizing strategies of indetermination, subjectivisation  and depersonalization. Strategies  of subjectivisation  and depersonalization are registered  as most frequent.</p></sec><sec><title>Conclusion</title><p>Conclusion.  It is emphasized  that hedges  are predisposed  to syncretic usage  due to their inherent  modal meanings which are realized integrally and which are, therefore, difficult to specify. The ontological ground of this tendency  is associated with the symbiotic nature  of human  thinking where  rational  and  sensuous  baselines   are  naturally  and  productively reconciled.</p></sec></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>хедж</kwd><kwd>хеджинг</kwd><kwd>дискурсив</kwd><kwd>дискурсивный маркер</kwd><kwd>синкретизм</kwd><kwd>отзыв на диссертацию</kwd><kwd>научный дискурс</kwd><kwd>русский язык</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>hedge</kwd><kwd>hedging</kwd><kwd>discursive</kwd><kwd>discourse marker</kwd><kwd>syncretism</kwd><kwd>thesis review</kwd><kwd>academic discourse</kwd><kwd>Russian language</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Hyland K. Stance and Engagement: A Model of Interaction in Academic Discourse // Discourse Studies. 2005. Vol. 7, iss. 2. P. 173–192. DOI: 10.1177/1461445605050365.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Hyland, K. (2005), “Stance and Engagement: A Model of Interaction in Academic Discourse”, Discourse Studies, vol. 7, iss. 2, pp. 173–192. DOI: 10.1177/1461445605050365.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Hyland K. Constructing proximity: relating to readers in popular and professional science // J. of English for Academic Purposes. 2010. Vol. 9, iss. 2. P. 116–127. DOI: https://doi.org/10.1016/j.jeap.2010.02.003.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Hyland, K. (2010), “Constructing proximity: relating to readers in popular and professional science”, J. of English for Academic Purposes, vol. 9, iss. 2, pp. 116–127. DOI: https://doi.org/10.1016/j.jeap.2010.02.003.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Carter R., McCarthy M. Cambridge Grammar of English: A Comprehensive Guide. Spoken and Written English. Grammar and Usage. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 2006.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Carter, R. and McCarthy, M. (2006), Cambridge grammar of English: A comprehensive guide. Spoken and written English. Grammar and usage, Cambridge Univ. Press, Cambridge, UK.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Fraser В. Pragmatic Competence: The Case of Hedging // New Approaches to Hedging. 2010. Vol. 9. P. 15–34. DOI: 10.1163/9789004253247_003.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Fraser, В. (2010), “Pragmatic Competence: The Case of Hedging”, New Approaches to Hedging, vol. 9, pp. 15–34. DOI: 10.1163/9789004253247_003.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Викторова Е. Ю. Дискурсивные слова: единство в многообразии // Изв. Сарат. ун-та. Новая серия. Сер. Филология. Журналистика. 2014. Т. 14, вып. 1. С. 10–15. DOI: 10.18500/1817-7115-2014-14-1-10-15.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Viktorova, E.Yu. (2014), “Discursive Words: Uniformity in Diversity”, Izvestiya of Saratov Univ. Philology. Journalism, vol. 14, iss. 1, pp. 10–15. DOI: https://doi.org/10.18500/1817-7115-2014-14-1-10-15.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Викторова Е. Ю. Вспомогательная система дискурса. Саратов: Наука, 2015.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Viktorova, E.Yu. (2015), Vspomogatel'naya sistema diskursa [Supportive System of Discourse], Nauka, Saratov, RUS.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ельмслев Л. Пролегомены к теории языка / пер. // Новое в лингвистике. Вып. 1. М.: Изд-во иностранной литературы, 1960. С. 264–389.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Нjеlmslеv, L. (1960), “Prolegomena to a theory of language”, Novoe v lingvistike [New Theories in Linguistics], Transl., iss. 1, Moscow, USSR, pp. 264–389.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бабайцева В. В. Синкретизм // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Babaitseva, V.V. (1990), “Syncretism”, Lingvisticheskii entsiklopedicheskii slovar' [Linguistic Encyclopedian Dictionary], Sovetskaya entsiklopediya, Moscow, USSR.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бабайцева В. В. Явления переходности в грамматике русского языка. М.: Дрофа, 2000.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Babaitseva, V.V. (2000), Yavleniya perekhodnosti v grammatike russkogo yazyka [Transitional Phenomena in Russian Grammar], Drofa, Moscow, RUS.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Штайн К. Э. Переходность и синкретизм в свете деятельностной концепции языка // Языковая деятельность: переходность и синкретизм: сб. ст. Вып. 7. Ставрополь: СГУ, 2001. С. 11–26.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Shtain, K.E. (2001), “Transitivity and syncretism in connection with the activity approach to language”, Yazykovaya deyatel'nost': perekhodnost' i sinkretizm [Language activity: Transitivity and Syncretism], iss. 7, Stavropol', SGU, RUS, pp. 11–26.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Высоцкая И. В. Синкретизм в системе частей речи современного русского языка: дис. …д-ра филол. наук / МГПУ. М., 2006.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vysotskaya, I.V. (2006), “Syncretism in the System of Modern Russian parts of speech”, Dr. Sci. (Philology) Thesis, MGPU, Moscow, RUS.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Павлюковец М. А. Синкретизм на морфологическом и синтаксическом уровнях английского языка как проявление языковой экономии: функциональный аспект: автореф. дис. … канд. филол. наук / СтавГУ. Ростов-на-Дону, 2009.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Pavlyukovets, M.A. (2009), “Syncretism in English morphology and syntax as a sign of language economy”, Abstract of Can. Sci. (Philology) dissertation, StavGU, Rostov-na-Donu, RUS.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Пименова М. В. Лексико-семантический синкретизм как проявление формально-содержательной языковой асимметрии // Вопросы языкознания. 2011. № 3. С. 19–48.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Pimenova, M.V. (2011), “Syncretism in lexical semantics manifesting the linguistic asymmetry between form and meaning”, Voprosy yazykoznaniya, no. 3, pp. 19–48.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Береснева В. А. Лингвистический синкретизм: онтология и гносеология. Киров: Изд-во Киров. гос. ун-та, 2011.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Beresneva, V.A. (2011), Lingvisticheskii sinkretizm: ontologiya i gnoseologiya [Linguistic Syncretism: Ontology and Gnosiology], Izd-vo Kirov. gos. un-ta, Kirov, RUS.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Высоцкая И. В. Неоклассика как профилактика методологического срыва // Język i metoda. 2016. № 3. S. 107–116.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vysotskaya, I.V. (2016), “Neoclassics as prevention of methodological breakdown”, Język i metoda, no. 3, s. 107–116.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Санжарова О. Н. Синкретизм: когнитивные истоки происхождения и когнитивные основания // Изв. ВГПУ. Филологические науки. 2020. T. 146, № 3. С. 120–125.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sanzharova, O.N. (2020), “Syncretism: cognitive origins and cognitive foundation”, Ivzestia of the Volgograd State Pedagogical Univ. Philology, vol. 146, no. 3, pp. 120–125.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Коновалова Н. И. Креативный синкретизм речевых жанров угрозы и задабривания в сакральных текстах традиционной народной культуры // Уральский филологический вестн. Вып. 29. Сер. Язык. Система. Личность: Лингвистика креатива. 2020. № 2. С. 257–269. DOI: 10.26170/ufv20-02-23.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Konovalova, N.I. (2020), “Creative syncretism of speech genres threats and appeasement in sacred texts of traditional folk culture”, Ural Philological Herald. Iss. 29, Ser. language. System. Personality: the Linguistics of Creativity, no. 2, pp. 257–269. DOI: 10.26170/ufv20-02-23.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Перфильева Н. П. О синкретизме вводных единиц с семантикой «я думаю» // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9. Филология. 2019. № 2. С. 157–170.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Perfilyeva, N.P. (2019). “The syncretism of introductory units with the meaning “i think””, Moscow Univ. Philology Bulletin, no. 2, pp. 157–170.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Викторова Е. Ю. Синкретизм дискурсивных слов // Изв. Сарат. ун-та. Новая серия. Сер. Филология. Журналистика. 2014. Т. 14, вып. 3. С. 14–21.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Viktorova, E.Yu. (2014), “Syncretism of Discursive Words”, Izvestiya of Saratov Univ. New Series. Ser. Philology. Journalism, vol. 14, iss. 3, pp. 14–21.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Lakoff G. Hedges: A study in meaning criteria and the logic of fuzzy concepts // Chicago Linguistic Society Papers. 1972. No. 8. P. 183–228.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lakoff, G. (1972), “Hedges: A study in meaning criteria and the logic of fuzzy concepts”, Chicago Linguistic Society Papers, no. 8, pp. 183–228.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit21"><label>21</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Телия В. Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М.: Наука, 1986.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Teliya, V.N. (1986), Konnotativnyi aspekt semantiki nominativnykh edinits [Connotative aspect of semantics of nominative units], Nauka, Moscow, USSR.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit22"><label>22</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Brown P., Levinson S. Politeness: Some universals in language usage. 2nd ed. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1987.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Brown, P. and Levinson, S. (1987), Politeness: Some universals in language usage, 2nd ed., Cambridge Univ. Press, Cambridge, UK.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit23"><label>23</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Hübler A. Understatements and Hedges in English. Amsterdam: John Benjamins, 1983.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Hübler, A. (1983), Understatements and Hedges in English, John Benjamins, Amsterdam, NLD.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit24"><label>24</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Martín-Martín P. The mitigation of scientific claims in research papers: A comparative study // Intern. J. of English Studies. 2008. Vol. 8, no. 2. P. 133–152.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Martín-Martín, P. (2008), “The mitigation of scientific claims in research papers: A comparative study”, Intern. J. of English Studies, vol. 8, no. 2, pp. 133–152.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit25"><label>25</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Норман Б. Ю., Плотникова А. М. Конструкции с местоимением мы: формирование актуальной или окказиональной коллективной идентичности // Вестн. Новосиб. гос. пед. ун-та. 2016. № 6 (34). С. 126–138. DOI: 10.15293/2226-3365.1606.10.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Norman, B.Yu. and Plotnikova, A.M. (2016), “Structures with the pronoun мы: formation of actual and occasional collective identity”, Novosibirsk State Pedagogical Univ. Bulletin, no. 6 (34), pp. 126–138. DOI: 10.15293/2226-3365.1606.10.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit26"><label>26</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шмелева Т. В. Вежливость в научном дискурсе // Вежливость и антивежливость в языке и коммуникации: материалы междунар. научн. конф., Москва, 23–24 окт. 2018 г. М.: РГГУ, 2018. С. 300–307.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Shmeleva, T.V. (2018), “Politeness and Anti-politeness in Language and Communication”, Politeness and Antipoliteness in Language and Communication: Proceedings of the International Scientific Conference, Moscow, RUS, Oct. 23–24 2018, pp. 300–307.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
